诗文大全

15/21页
类型:
写景 抒情 古诗三百首 唐诗三百首 抒怀 春天 咏物 写人 秋天 思念 生活 婉约 送别 思乡 女子 爱情 早教 离别 乐府 爱国 哲理 友情 小学生必背古诗80首 怀人 相思 初中古诗 宋词三百首 感慨 边塞 闺怨 宋词精选 人生 梅花 赞美 小学生必背古诗70首 感叹 古文观止 感伤 忧国忧民 山水 小学古诗 战争 怀古 最美 讽刺 孤独 节气 组诗 田园 咏史怀古 夏天 励志 妇女 羁旅 故事 伤怀 叙事 饮酒 友人 柳树 诗经 惜时 怀才不遇 惜别 寓人 月亮 追忆 豪放 冬天 节日 地名 登高 惜春 伤感 清明节 品格 初中文言文 言志 题画 同情 典故 七夕 重阳 中秋 离情 春节 隐居 思归 愁绪 咏史 寓理 赞颂 孤寂 议论 愤懑 恋情 出游 荷花 高中文言文 闲适 历史 惆怅 军旅 黄河 菊花 宫怨 西湖 伤春 豪迈 怀念 喜悦 怨情 壮志 志向 向往 回忆 寒食节 秋夜 归隐 儿童 愁苦 辞赋精选 端午节 元宵节 高中古诗 政治 悼亡 优美 失意 少女 风俗 壮志难酬 楚辞 寓言 壮志未酬 序文 自然 赠别 月夜 踏青 小学文言文 宴饮 纪游 赏花 江南 宴会 命运 忧民 农民 读书 乡村 神话 分手 宫廷 行舟 忧国 抱负 讽喻 民歌 怀乡 农村 悲伤 仕途 游子 旷达 民谣 岁月 赏月 述志 无奈 登楼 音乐 记梦 猖狂 现实 景点 寂寞 书信 夜晚 劝诫 社会 忧愁 想象 哀怨 理想 歌颂 人民 悲秋 动物 桃花 时间 学习 海棠 时光 心情
展开阅读全文
胠箧
将为胠箧、探囊、发匮之盗而为守备,则必摄缄縢、固扃鐍;此世俗之所谓知也。然而巨盗至,则负匮、揭箧、担囊而趋;唯恐缄縢扃鐍之不固也。然则乡之所谓知者,不乃为大盗积者也?

为了对付撬箱子、掏口袋、开柜子的小偷而做防范准备,必定要收紧绳结、加固插闩和锁钥,这就是一般人所说的聪明作法。可是一旦大强盗来了,就背着柜子、扛着箱子、挑着口袋快步跑了,唯恐绳结、插闩与锁钥不够牢固哩。既然是这样,那么先前所谓的聪明作法,不就是给大盗作好了积聚和储备吗?所以我曾试图讨论这种情况,世俗所谓的聪明人,有不替大盗积聚财物的吗?所谓的圣人,有不替大盗守卫财物的吗?

故尝试论之,世俗之所谓知者,有不为大盗积者乎?所谓圣者,有不为大盗守者乎?何以知其然邪?昔者齐国邻邑相望,鸡狗之音相闻,罔罟之所布,耒耨之所刺,方二千余里。阖四竟之内,所以立宗庙、社稷,治邑、屋、州、闾、乡、曲者,曷尝不法圣人哉?然而田成子一旦杀齐君而盗其国。所盗者岂独其国邪?并与其圣知之法而盗之。故田成子有乎盗贼之名,而身处尧舜之安,小国不敢非,大国不敢诛,专有齐国。则是不乃窃齐国,并与其圣知之法,以守其盗贼之身乎?

怎么知道是这样的呢?当年的齐国,邻近的村邑遥遥相望,鸡狗之声相互听闻,鱼网所撒布的水面,犁锄所耕作的土地,方圆两千多里。整个国境之内,所有用来设立宗庙、社稷的地方,所有用来建置邑、屋、州、闾、乡、里各级行政机构的地方,何尝不是在效法古代圣人的作法!然而田成子一下子杀了齐国的国君也就窃据了整个齐国。他所盗窃夺取的难道又仅仅只是那样一个齐国吗?连同那里各种圣明的法规与制度也一块儿劫夺去了。而田成子虽然有盗贼的名声,却仍处于尧舜那样安稳的地位,小的国家不敢非议他,大的国家不敢讨伐他,世世代代窃据齐国。那么,这不就是盗窃了齐国并连同那里圣明的法规和制度,从而用来守卫他盗贼之身吗?所以我曾试图讨论这种情况,世俗的所谓聪明人,有不替大盗积聚财物的吗?所谓的圣人,有不替大盗防守财物的吗?

尝试论之,世俗之所谓至知者,有不为大盗积者乎?所谓至圣者,有不为大盗守者乎?何以知其然邪?昔者龙逢斩,比干剖,苌弘胣,子胥靡。故四子之贤而身不免乎戮。故跖之徒问于跖曰:“盗亦有道乎?”跖曰:“何适而无有道邪?”夫妄意室中之藏,圣也;入先,勇也;出后,义也;知可否,知也;分均,仁也。五者不备而能成大盗者,天下未之有也。”由是观之,善人不得圣人之道不立,跖不得圣人之道不行;天下之善人少而不善人多,则圣人之利天下也少,而害天下也多。故曰:唇竭则齿寒,鲁酒薄而邯郸围,圣人生而大盗起。掊击圣人,纵舍盗贼,而天下始治矣!

怎么知道是这样的呢?从前龙逢被斩首,比干被剖胸,苌弘被掏肚,子胥被抛尸江中任其腐烂。即使像上面四个人那样的贤能之士,仍不能免于遭到杀戮。因而盗跖的门徒向盗跖问道:“做强盗也有规矩和准绳吗?”盗跖回答说:“到什么地方会没有规矩和准绳呢?凭空推测屋里储藏着什么财物,这就是圣明;率先进到屋里,这就是勇敢;最后退出屋子,这就是义气;能知道可否采取行动,这就是智慧;事后分配公平,这就是仁爱。以上五样不能具备,却能成为大盗的人,天下是没有的。”从这一点来看,善人不能通晓圣人之道便不能立业,盗跖不能通晓圣人之道便不能行窃;天下的善人少,而不善的人多,那么圣人给天下带来好处也就少,而给天下带来祸患也就多。所以说:嘴唇向外翻开牙齿就会外露受寒,鲁侯奉献的酒味道淡薄致使赵国都城邯郸遭到围困,圣人出现了因而大盗也就兴起了。抨击圣人,释放盗贼,天下方才能太平无事。

夫川竭而谷虚,丘夷而渊实。圣人已死,则大盗不起,天下平而无故矣。圣人不死,大盗不止。虽重圣人而治天下,则是重利盗跖也。为之斗斛以量之,则并与斗斛而窃之;为之权衡以称之,则并与权衡而窃之;为之符玺而信之,则并与符玺而窃之;为之仁义以矫之,则并与仁义而窃之。

溪水干涸山谷显得格外空旷,山丘夷平深潭显得格外充实。圣人死了,那么大盗也就不会再兴起,天下就太平而没有变故了。圣人不死,大盗也就不会中止。即使让整个社会都重用圣人治理天下,那么这也是让盗跖获得最大的好处。给天下人制定斗、斛来计量物品的多少,那么就连同斗斛一道盗窃走了;给天下人制定秤锤、秤杆来计量物品的轻重,那么就连同秤锤、秤杆一道盗窃走了;给天下人制定符、玺来取信于人,那么就连同符、玺一道盗窃走了;给天下人制定仁义来规范人们的道德和行为,那么就连同仁义一道盗窃走了。

何以知其然邪?彼窃钩者诛,窃国者为诸侯,诸侯之门而仁义存焉。则是非窃仁义圣知邪?故逐于大盗、揭诸侯、窃仁义并斗斛权衡符玺之利者,虽有轩冕之赏弗能劝,斧钺之威弗能禁。此重利盗跖而使不可禁者,是乃圣人之过也。故曰:“鱼不可脱于渊,国之利器不可以示人。”彼圣人者,天下之利器也,非所以明天下也。

怎么知道是这样的呢?那些偷窃腰带环钩之类小东西的人受到刑戮和杀害,而窃夺了整个国家的人却成为诸侯;诸侯之门方才存在仁义。这不就是盗窃了仁义和圣智吗?所以,那些追随大盗、高居诸侯之位、窃夺了仁义以及斗斛、秤具、符玺之利的人,即使有高官厚禄的赏赐不可能劝勉,即使有行刑杀戮的威严不可能禁止。这些大大有利于盗跖而不能使他们禁止的情况,都是圣人的过错。因此说,鱼儿不能脱离深潭,治国的利器不能随便拿给人看。那些所谓的圣人,就是治理天下的利器,是不可以用来明示天下的。

故绝圣弃知,大盗乃止;擿玉毁珠,小盗不起;焚符破玺,而民朴鄙;掊斗折衡,而民不争;殚残天下之圣法,而民始可与论议。擢乱六律,铄绝竽瑟,塞瞽旷之耳,而天下始人含其聪矣;灭文章,散五采,胶离朱之目,而天下始人含其明矣。毁绝钩绳而弃规矩,攦工倕之指,而天下始人含其巧矣。故曰:大巧若拙。削曾史之行,钳杨墨之口,攘弃仁义,而天下之德始玄同矣。

所以,断绝圣人摒弃智慧,大盗就能中止;弃掷玉器毁坏珠宝,小的盗贼就会消失;焚烧符记破毁玺印,百姓就会朴实浑厚;打破斗斛折断秤杆,百姓就会没有争斗;尽毁天下的圣人之法,百姓方才可以谈论是非和曲直。搅乱六律,毁折各种乐器,并且堵住师旷的耳朵,天下人方能保全他们原本的听觉;消除纹饰,离散五彩,粘住离朱的眼睛,天下人方才能保全他们原本的视觉;毁坏钩弧和墨线,抛弃圆规和角尺,弄断工倕的手指,天下人方才能保有他们原本的智巧。因此说:“最大的智巧就好像是笨拙一样。”削除曾参、史鰌的忠孝,钳住杨朱、墨翟善辩的嘴巴,摒弃仁义,天下人的德行方才能混同而齐一。

彼人含其明,则天下不铄矣;人含其聪,则天下不累矣;人含其知,则天下不惑矣;人含其德,则天下不僻矣。彼曾、史、杨、墨、师旷、工倕、离朱、皆外立其德而以爚乱天下者也,法之所无用也。

人人都保有原本的视觉,那么天下就不会出现毁坏;人人都保有原本的听觉,那么天下就不会出现忧患;人人都保有原本的智巧,那么天下就不会出现迷惑;人人都保有原本的秉性,那么天下就不会出现邪恶。那曾参、史鰌、杨朱、墨翟、师旷、工倕和离朱,都外露并炫耀自己的德行,而且用来迷乱天下之人,这就是圣治之法之所以没有用处的道理。

子独不知至德之世乎?昔者容成氏、大庭氏、伯皇氏、中央氏、栗陆氏、骊畜氏、轩辕氏、赫胥氏、尊卢氏、祝融氏、伏牺氏、神农氏,当是时也,民结绳而用之,甘其食,美其服,乐其俗,安其居,邻国相望,鸡狗之音相闻,民至老死而不相往来。若此之时,则至治已。今遂至使民延颈举踵,曰:“某所有贤者,”赢粮而趣之,则内弃其亲,而外弃其主之事;足迹接乎诸侯之境,车轨结乎千里之外,则是上好知之过也。上诚好知而无道,则天下大乱矣!

你唯独不知道那盛德的时代吗?从前容成氏、大庭氏、伯皇氏、中央氏、栗陆氏、骊畜氏、轩辕氏、赫胥氏、尊卢氏、祝融氏、伏牺氏、神农氏,在那个时代,人民靠结绳的办法记事,把粗疏的饭菜认作美味,把朴素的衣衫认作美服,把纯厚的风俗认作欢乐,把简陋的居所认作安适,邻近的国家相互观望,鸡狗之声相互听闻,百姓直至老死也互不往来。像这样的时代,就可说是真正的太平治世了。可是当今竟然达到使百姓伸长脖颈踮起脚跟说,“某个地方出了圣人”,于是带着干粮急趋而去,家里抛弃了双亲,外边离开了主上的事业,足迹交接于诸侯的国境,车轮印迹往来交错于千里之外,而这就是统治者追求圣智的过错。统治者一心追求圣智而不遵从大道,那么天下必定会大乱啊!

何以知其然邪?夫弓、弩、毕、弋、机变之知多,则鸟乱于上矣;钩饵、罔罟、罾笱之知多,则鱼乱于水矣;削格、罗落、罝罘之知多,则兽乱于泽矣;知诈渐毒、颉滑坚白、解垢同异之变多,则俗惑于辩矣。故天下每每大乱,罪在于好知。故天下皆知求其所不知,而莫知求其所已知者;皆知非其所不善,而莫知非其所已善者,是以大乱。故上悖日月之明,下烁山川之精,中堕四时之施,惴耎之虫,肖翘之物,莫不失其性。甚矣,夫好知之乱天下也!自三代以下者是已,舍夫种种之民,而悦夫役役之佞,释夫恬淡无为,而悦夫啍啍之意,啍啍已乱天下矣!

怎么知道是这样的呢?弓弩、鸟网、弋箭、机关之类的智巧多了,那么鸟儿就只会在空中扰飞;钩饵、渔网、鱼笼之类的智巧多了,那么鱼儿就只会在水里乱游;木栅、兽栏、兽网之类的智巧多了,那么野兽就只会在草泽里乱窜;伪骗欺诈、奸黠狡猾、言词诡曲、坚白之辩、同异之谈等等权变多了,那么世俗的人就只会被诡辩所迷惑。所以天下昏昏大乱,罪过就在于喜好智巧。所以天下人都只知道追求他所不知道的,却不知道探索他所已经知道的;都知道非难他所认为不好的,却不知道否定他所已经赞同的,因此天下大乱。所以对上而言遮掩了日月的光辉,对下而言销解了山川的精华,居中而言损毁了四时的交替,就连附生地上蠕动的小虫,飞在空中的蛾蝶,没有不丧失原有真性的。追求智巧扰乱天下,竟然达到如此地步!自夏、商、周三代以来的情况就是这样啊,抛弃那众多淳朴的百姓,而喜好那钻营狡诈的谄佞小人;废置那恬淡无为的自然风尚,喜好那喋喋不休的说教。喋喋不休的说教已经搞乱了天下啊!

“胠箧”的意思是打开箱子。本篇的主旨跟《马蹄》篇相同,但比《马蹄》更深刻,言辞也直接,一方面竭力抨击所谓圣人的“仁义”,一方面倡导抛弃一切文化和智慧,使社会回到原始状态中去。宣扬“绝圣弃知”的思想和返归原始的政治主张,就是本篇的中心。 全篇大体分成三个部分。第一部分至“而天下始治矣”,从讨论各种防盗的手段最终都会被盗贼所利用入手,指出当时治天下的主张和办法,都是统治者、阴谋家的工具,着力批判了“仁义”和“礼法”。第二部分至“法之所无用也”,进一步提出摒弃一切社会文化的观点,使“绝圣”的主张和“弃知”的思想联系在一起。余下为第三部分,通过对比“至德之世”与“三代以下”的治乱,表达缅怀原始社会的政治主张。 本篇深刻揭露了仁义的虚伪和社会的黑暗,一针见血地指出“窃钩者诛,窃国者为诸侯”,但看不到社会的出路,于是提出“绝圣弃知”的主张,要摒弃社会文明与进步,倒退到人类的原始状态。这是庄子社会观和政治观的消极面。

展开阅读全文
九歌
东皇太一

吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;

吉祥的日子,良好的时光,恭恭敬敬娱乐天神东皇。

抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;

手抚着镶玉的长剑剑柄,身上的佩玉和鸣响叮当。

瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;

精美的瑶席玉瑱压四方,摆设好祭品鲜花散芳香。

蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;

蕙草包祭肉兰叶做衬垫,献上桂椒酿制的美酒浆。

扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;

举鼓槌敲得鼓声咚咚响,疏节奏缓拍节声调安详,

陈竽瑟兮浩倡;

又吹竽又鼓瑟放声歌唱。

灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;

巫女舞姿美服装更漂亮,芬芳的香气溢满大厅堂。

五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。

宫商角徵羽五音齐合奏,衷心祝神君快乐又健康。

云中君

浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英;

我沐浴兰汤满身飘香,穿上彩衣像鲜花一样。

灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央;

看云神宛曲停留云端,神光灿烂气宇轩昂。

謇将憺兮寿宫,与日月兮齐光;

你安居在云间殿堂,功德广大与日月齐光。

龙驾兮帝服,聊翱游兮周章;

你驾龙车穿五彩衣裳,翱翔空中游览四方。

灵皇皇兮既降,猋远举兮云中;

神光闪闪你从天而降,又疾速高飞重返天上。

览冀洲兮有余,横四海兮焉穷;

高瞻远瞩超越九州,恩被四海功德无量。

思夫君兮太息,极劳心兮忡忡;

思念神君长长叹息,忧心忡忡黯然神伤。

湘君

君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲;

你犹豫不决迟迟不来,为谁停留在水中沙洲?

美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;

我天生丽质又修饰打扮,急流中驾起芳香的桂舟。

令沅湘兮无波,使江水兮安流;

令沅水湘水风平浪静,让长江安安静静地流。

望夫君兮未来,吹参差兮谁思;

盼望你啊你却不来,吹排箫啊我在思念谁?

驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭;

我驾起龙舟向北航行,掉转船头抵达洞庭。

薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌;

用薜荔做帘蕙草做帐,拿香荪饰桨香兰饰旌。

望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵;

极目骋怀遥望涔阳,扬起风帆横渡大江。

扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息;

一路飞舟不见你的踪影,侍女啊也为我叹息悲伤。

横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧;

热泪纵横不住流淌,思念你啊痛断肝肠。

桂棹兮兰枻,斵冰兮积雪;

荡起双桨把稳船舵,飞舟破浪卷起千堆雪。

采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末;

薜荔长在陆上啊偏要水中采,荷花开在水中啊却上树梢折。

心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝;

二人不同心媒人也徒劳,恩爱不深厚轻易抛弃我。

石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩;

石滩上的水啊浅又浅,龙舟轻又快啊飞向前。

交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲;

相爱不忠诚招人长怨恨,约会不守信却说没空闲。

朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚;

早晨在江边急速奔走,傍晚泊舟在北洲停留。

鸟次兮屋上,水周兮堂下;

孤独的鸟儿在屋上栖息,弯弯的江水在堂前缓流。

捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦;

把玉块抛向滚滚江流。把玉佩丢在澧水之滨。

采芳洲兮杜若,将以遗兮下女;

在芳洲上采摘杜若,赠给下女聊表寸心。

时不可兮再得,聊逍遥兮容与。

时光匆匆不会再来,放宽心怀静候佳音。

湘夫人

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;

夫人降临在江北小洲,我望眼欲穿心中哀愁。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下;

秋风袅袅万木飘落叶,波涌浪翻千里洞庭秋。

登白薠兮骋望,与佳期兮夕张;

登上白薠岗举目远望,与佳人约会相见黄昏后。

鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?(苹通:蘋)

鸟儿为啥聚集水草里,鱼网为啥挂在树枝头?

沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言;

沅水有白芷,澧水有香兰,心中思念你,口中未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲;

恍恍惚惚向远方张望,但见湘江北去流水潺潺。

麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔;

驼鹿为啥觅食在庭院,蛟龙为啥回游在水边?

朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨;

早晨在江边跃马飞驰,傍晚渡过江到了西岸。

闻佳人兮召余,将腾驾兮偕逝;

听到夫人的亲切召唤,驾起快车一同归乐园。

筑室兮水中,葺之兮荷盖;

宫室豪华筑在水中央,荷叶圆圆盖在屋顶上。

荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;

香荪饰墙紫贝铺庭院,花椒香味浓郁充满厅堂。

桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;

桂木做正梁,木兰做椽子,辛夷做门楣,白芷饰卧房。

罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;

湘夫人编织薜荔巧手做帷帐,剖开蕙草放在帐顶上。

白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;

白玉为镇压住坐席,摆上石兰满室芬芳。

芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡;

荷叶屋顶再加放白芷,杜衡缠绕让满院飘香。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门;

聚集百草布满庭院,香花摆在门旁走廊。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云;

九疑众神前来迎接,群神云集纷纷扬扬。

捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦;

把香囊抛向滚滚江流,把禅衣扔在澧水之滨。

搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;

在沙洲上拔取杜若,赠寄远方人聊表寸心。

时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!

好时光不能骤然得到,且逍遥等待吉日良辰。

大司命

广开兮天门,纷吾乘兮玄云;

敞开了天国的大门,我乘上浓密的乌云。

令飘风兮先驱,使涷雨兮洒尘;

命令旋风为我开道,叫那暴雨洗洒路尘。

君回翔兮以下,逾空桑兮从女;

神君盘旋从空中下降,我紧跟着你越过空桑。

纷总总兮九州,何寿夭兮在予;

九州上芸芸众生闹嚷嚷,谁生谁死都握在我手上。

高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳;

高空里我安详地飞翔,乘天地正气驾驭阴阳。

吾与君兮齐速,导帝之兮九坑;

我虔诚恭敬紧跟着你,把上帝权威带到九州上。

灵衣兮被被,玉佩兮陆离;

神衣飘动啊长又长,玉佩闪烁啊放光芒。

一阴兮一阳,众莫知兮余所为;

一阴一阳啊变幻莫测,我做的事啊众人怎知详。

折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居;

折一枝神麻的玉色花朵,送给你这将离去的神灵。

老冉冉兮既极,不寖近兮愈疏;

衰老已经渐渐地到来,不亲近就更要疏远感情。

乘龙兮辚辚,高驰兮冲天;

我乘着龙车车声辚辚,高飞冲天啊直入重云。

结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人;

手持一束桂枝久久伫立,愈是想念啊愈是伤心。

愁人兮奈何,愿若今兮无亏;

伤心哀愁又有什么用,但愿像现在康健无损。

固人命兮有当,孰离合兮何为?

人的寿命本来有定分,死生离合啊怎能由人?

少司命

秋兰兮麋芜,罗生兮堂下;

芬芳的秋兰,洁白的麋芜,并列生长在堂下漫布。

绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予;

绿色的叶子,白色的花朵,香气浓郁沁入我的肺腑。

夫人兮自有美子,荪何以兮愁苦;

人们自有娇美的小儿女,你为何还要替他们愁苦?

秋兰兮青青,绿叶兮紫茎;

秋天的兰花真茂盛,绿叶紫茎郁郁葱葱。

满堂兮美人,忽独与余兮目成;

满堂的人儿都倾慕你,只对我传情把秋波送。

入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗;

来时默默走时无言语,乘风驾云飘然离我去。

悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知;

悲哀莫过于有情人离别,欢乐莫过于知心人团聚。

荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝;

荷叶做衣蕙草做腰带,匆匆而来忽然飘天外。

夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际;

傍晚时你投宿在帝郊,云端里你又把谁等待?

与女沐兮咸池,曦女发兮阳之阿;

想与你一同沐浴在咸池,想与你同晒头发在山窝。

望美人兮未来,临风怳兮浩歌;

盼望美人啊美人不来,心神恍惚啊当风高歌。

孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星;

孔雀车盖翡翠旗旌,飞上九天扫除彗星。

竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。

一手举长剑一手抱幼童,保护老百姓神中你最行。

东君

暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑;

一轮红日将出现在东方,照耀我的栏杆神木扶桑。

抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明;

抚拍我的宝马安步缓行,夜色渐渐消失露出曙光。

驾龙輈兮乘雷,载云旗兮委蛇;

驾着龙车车声如雷响,遍插云旗旗帜随风扬。

长太息兮将上,心低徊兮顾怀;

长叹一声将要升天去,低头徘徊又把故乡望。

羌声色兮娱人,观者儋兮忘归;

车声旗色娱乐人心醉,观者着迷竟把归家忘。

縆瑟兮交鼓,萧钟兮瑶簴;

绷紧琴弦鼓声相对响,敲击大钟钟架摇晃晃。

鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱;

吹奏横笛竽笛声相和,思恋灵巫贤惠又漂亮。

翾飞兮翠曾,展诗兮会舞;

舞姿翩翩像翠鸟轻飞,载歌载舞齐声诵诗章。

应律兮合节,灵之来兮敝日;

按照音律唱踏着节拍舞,群神来迎接多得遮太阳。

青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼;

青云做衣白霓做裙裳,高举长箭射杀贼天狼。

操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆;

操持天弓向西方沉落,拿起北斗舀取桂酒浆。

撰余辔兮高驰翔,杳冥冥兮以东行。

抓住马缰绳高高飞驰,幽幽黑暗中急奔东方。

河伯

与女游兮九河,冲风起兮水扬波;

河神啊,与你一起游九河,急风冲起河水泛洪波。

乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖螭;

乘坐水车荷叶做车盖,双龙驾辕双螭来拉车。

登昆仑兮四望,心飞扬兮浩荡;

登上昆仑纵目望四方,心意飞扬胸怀多宽畅。

日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀;

日暮美景流连竟忘归,突然警醒更怀念水乡。

鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮珠宫;

鱼鳞做屋瓦厅堂画蛟龙,紫贝饰门阙珍珠饰玉宫,

灵何惟兮水中;

河伯啊,为何久住水中?

乘白鼋兮逐文鱼,与女游兮河之渚;

乘上白鼋文鱼伴,同游沙洲永相随,

流澌纷兮将来下;

绵绵情深如流水。

子交手兮东行,送美人兮南浦;

与你携手向东行,送你同到河南岸。

波滔滔兮来迎,鱼鳞鳞兮媵予。

滔滔河水来欢迎,鱼儿列队来陪伴。

山鬼

若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝;

好像有个人儿在山坳,身披薜荔女萝束细腰。

既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕;

含情脉脉开口微微笑,你爱我啊美丽又窈窕。

乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗;

赤豹前拉车,后跟大花狸,辛夷木做车桂枝做旌旗。

被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思;

石兰做车盖杜衡做飘带,折下香花送给意中的你。

余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来;

我身居竹林深处暗不见天日,通路艰难险阻使我来迟。

表独立兮山之上,云容容兮而在下;

我孤独地站在高山顶端,云海茫茫在我脚下翻卷。

杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨;

昏昏暗暗白昼如夜晚,东风阵阵飘洒着细雨。

留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予;

痴心等待你不思回返,红颜已凋谢谁来顾盼?

采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓;

采灵芝仙草在那巫山间,山石嶙峋葛藤蔓蔓。

怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲;

怨恨你失约惆怅我忘返,你也思念我只是不得闲。

山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏;

山中人儿纯真像杜若,啜饮石泉伫立松柏下。

君思我兮然疑作;

你想我谁知是真是假。

雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鸣;

雷声隆隆细雨飘扬,长猿夜啼声声断人肠。

风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。

秋风飒飒黄叶飘零,痴情思公子徒自哀伤。

国殇

操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接;

手持吴戈身披犀牛甲,车轮交错短兵相厮杀。

旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先;

旌旗蔽日阵前敌人多如云,勇士争先哪怕乱箭交坠下。

凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤;

强敌冲我阵,队列遭践踏,左骖倒地死,右服被刀扎。

霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓;

车轮深陷四匹战马被拴住,挥动鼓槌猛敲响鼓勇拼杀。

天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野;

苍天哀怨神灵怒气迸发,将士阵亡尸横荒野山下。

出不入兮往不反,平原忽兮路超远;

勇夫出征一去不复返,荒原渺茫道路多遥远。

带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩;

佩带长剑秦弓拿在手,身首分离雄心永不变。

诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌;

真是既勇敢啊又有武艺,始终刚强啊不可侵凌。

身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。

身虽死啊精神不死显威灵,就是做鬼啊也是鬼中雄。

礼魂

成礼兮会鼓,传芭兮代舞;

祭礼完成一齐击鸣鼓,传递鲜花轮番来跳舞,

姱女倡兮容与;

美女高唱歌声多安舒。

春兰兮秋菊,长无绝兮终古。

春兰秋菊常供奉,祭礼不绝传千古。

《九歌》是屈赋中最精、最美、最富魅力的诗篇。它代表了屈原艺术创作的最高成就。《九歌》以楚国宗祖的功德和英雄业绩为诗;以山川神祇和自然风物为诗;以神话故事和历史传说为诗,淋漓尽致地抒发了诗人晚年放逐南楚沅湘之间忠君爱国、忧世伤时的愁苦心情和“荡志而愉乐”,“聊以舒吾忧心”,“寓情草木,托意男女”,“吟咏情性,以风其上”的心旨。 《九歌》包括11章,前人为了使它们符合“九”的成数,曾作过种种凑合。如清代蒋骥《山带阁注楚辞》主张《》、《》并为一章,《》、《》并为一章。《闻一多》《什么是九歌》主张以《》为迎神曲,《》为送神曲,中间九章为“九歌”正文。但多数人的意见,以“九”为虚数,同意汪瑗《楚辞集解》、王夫之《楚辞通释》之说,认为前十章是祭十种神灵,所祭的十种神灵,从古代人类宗教思想的渊源来考察,都跟生产斗争与生存竞争有密切关系。十种神灵又可分为三种类型:①天神──东皇太一(天神之贵者)、(云神)、大司命(主寿命的神)、少司命(主子嗣的神)、(太阳神);②地□──湘君与湘夫人(湘水之神)、(河神)、(山神);③人鬼──(阵亡将士之魂)。有人认为,在上述十种神灵里面,篇首“东皇太一”为至尊,篇末“国殇”为烈士,都是男性;其余则是阴阳二性相偶,即东君(男)与云中君(女),大司命(男)与少司命(女),湘君(男)与湘夫人(女),河伯(男)与山鬼(女)。《九歌》原来的篇次,也基本上是按照上述的关系排列的,今本《东君》误倒(闻一多《楚辞校补》)。 从《九歌》的内容和形式看,似为已具雏形的赛神歌舞剧。《九歌》中的“宾主彼我之辞”,如余、吾、君、女(汝)、佳人、公子等,它们都是歌舞剧唱词中的称谓。主唱身份不外三种:一是扮神的巫觋,男巫扮阳神,女巫扮阴神;二是接神的巫觋,男巫迎阴神,女巫迎阳神;三是助祭的巫觋。所以《九歌》的结构多以男巫女巫互相唱和的形式出现。清代陈本礼就曾指出:“《九歌》之乐。有男巫歌者。有女巫歌者;有巫觋并舞而歌者;有一巫唱而众巫和者。”(《屈辞精义》)这样,《九歌》中便有了大量的男女相悦之词,在宗教仪式、人神关系的纱幕下,表演着人世间男女恋爱的活剧。这种男女感情的抒写,是极其复杂曲折的:有时表现为求神不至的思慕之情,有时表现为待神不来的猜疑之情,有时表现为与神相会的欢快之情,有时表现为与神相别的悲痛与别后的哀思。从诗歌意境上看,颇有独到之处。 朱熹曾评《九歌》说:“比其类,则宜为三《颂》之属;而论其辞,则反为《国风》再变之《郑》、《卫》矣。”(《楚辞辩证》)同是言情之作,而《九歌》较之《诗经》的郑、卫之风,确实不同。但这并非由于“世风日下”的“再变”,而是春秋战国时期南北民族文化不同特征的表现。郑、卫之诗,表现了北方民歌所特有的质直与纯朴;而《九歌》则不仅披上了一层神秘的宗教外衣,而且呈现出深邃、幽隐、曲折、婉丽的情调,别具一种奇异浓郁的艺术魅力。 男女之情并不能概括《九歌》的全部内容。作为祭歌,由于它每一章所祭的对象不同,内容也就有所不同,如《》的肃穆,《》的壮烈,便与男女之情无涉。《国殇》是一首悼念阵亡将士的祭歌,也是一支发扬蹈厉、鼓舞士气的战歌。它通过对激烈战斗场面的描写,热烈地赞颂了为国死难的英雄,从中反映了楚民族性格的一个侧面。 《九歌》是以娱神为目的的祭歌,它所塑造的艺术形象,表面上是超人间的神,实质上是现实中人的神化,在人物感情的刻画和环境气氛的描述上,既活泼优美,又庄重典雅,充满着浓厚的生活气息。

展开阅读全文
哀郢
皇天之不纯命兮,何百姓之震愆。

天道不专反复无常啊,为何使老百姓在动乱中遭殃?

民离散而相失兮,方仲春而东迁。

人民妻离子散、家破人亡啊,正当仲春二月迁往东方。

去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。

离别家乡到远处去啊,沿着长江、夏水到处流亡。

出国门而轸怀兮,甲之朝吾以行。

走出都门我悲痛难舍啊,我们在甲日的早上开始上道。

发郢都而去闾兮,怊荒忽之焉极。

离开旧居,从郢都出发,前途渺茫,我罔然不知何往。

楫齐杨以容与兮,哀见君而不再得。

桨儿齐摇船儿却徘徊不前啊,可怜我再也不能见到君王。

望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。

望见故国高大的楸树,我不禁长叹啊,泪落纷纷象雪粒一样。

过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。

经过夏水的发源处又向西浮行啊,回头看郢都东门却不能见其模样。

心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。

心绪缠绵牵挂不舍而又无限忧伤啊,渺渺茫茫不知落脚在何方。

顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。

顺着风波随着江流漂泊吧,于是乎飘流失所客居他乡。

凌阳侯之泛滥兮,忽翱翔之焉薄。

船儿行驶在滚滚的波浪之上啊,就象鸟儿飞翔却不知停泊在哪个地方。

心絓结而不解兮,思蹇产而不释。

心中郁结苦闷而无法解脱啊,愁肠百结心情难以舒畅。

将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。

将行船向下顺流而去啊,过了洞庭湖又进入长江。

去终古之所居兮,今逍遥而来东。

离开自古以来的住所啊,如今漂泊来到东方。

羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反。

我的灵魂时时都想着归去啊,哪会片刻忘记返回故乡?

背夏浦而西思兮,哀故都之日远。

背向夏水边而思念郢都啊,故都日渐遥远真叫人悲伤!

登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心。

登上大堤而举目远望啊,姑且以此来舒展一下我忧愁的衷肠。

哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。

可叹楚地的土地宽平广博、人民富裕安乐啊,江汉盆地还保持着传统的楚国风尚。

当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如。

面对着凌阳不知到何处去啊?大水茫茫也不知道南渡到何方?

曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜。

连大厦荒废成丘墟都不曾想到啊,又怎么可以再度让郢都东门荒芜?

心不怡之长久兮,忧与愁其相接。

心中久久不悦啊,忧愁还添惆怅。

惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。

郢都的路途是那样遥远啊,长江和夏水有舟难航。

忽若去不信兮,至今九年而不复。

时光飞逝的使人难以相信啊(另:神志恍惚地仿佛梦中不可信啊),不能回郢都至今已有九年时光。

惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含戚。

悲惨忧郁心情不得舒畅啊,怅然失意满怀悲伤。

外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持。

群小顺承楚王的欢心表面上美好啊,实际上内心虚弱没有坚定操守。

忠湛湛而愿进兮,妒被离而障之。

有人忠心耿耿愿被进用为国效力啊,却遭到众多嫉妒者的障蔽。

尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。

唐尧、虞舜具有高尚的品德啊,高远无比可达九天云霄。

众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。

而那些谗人们却要心怀妒嫉啊,竟然在他们的头上加以“不慈”的污蔑之名。

憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。

楚王讨厌那些不善言辞的忠贤之臣啊,却喜欢听那些小人表面上的激昂慷慨。

众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。

小人奔走钻营而日益显进啊,贤臣却越来越被疏远。

乱曰:曼余目以流观兮,冀一反之何时。

尾声:放眼四下观望啊,希望什么时候能返回郢都一趟。

鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。

鸟儿高飞终要返回旧巢啊,狐狸死时头一定向着狐穴所在的方向。

信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之。

确实不是我的罪过却遭放逐啊,日日夜夜我哪里能忘记它我的故乡!

《哀郢》结构上最为独特者,是用了倒叙法,先从九年前秦军进攻楚国之时自己被放逐,随流亡百姓一起东行的情况写起,到后面才抒写作诗当时的心情。这就使诗人被放以来铭心难忘的那一幅幅悲惨画面,一幕幕夺人心魄、摧人肝肺的情景,得到突出的表现。 《史记·屈原列传》载,楚顷襄王立,令尹子兰谗害屈原,屈原被放江南之野(郢都附近长江以南之地)。《楚世家》又载顷襄王元年“秦大破楚军,斩首五万,取析十五城而去”。秦军沿汉水而下,则郢都震动。屈原的被放,也就在此时。 此诗不计乱辞,可分为五层,每层三节。前三层为回忆,第四层抒发作诗当时的心情,第五层为对造成国家、个人悲剧之原因的思考。乱辞在情志、结构两方面总括全诗,为第六层。 诗的开头,诗人仰天而问,可谓石破天惊。此下即绘出一幅巨大的哀鸿图。“仲春”点出正当春荒时节,“东迁”说明流徙方向,“江夏”指明地域所在。人流、汉水,兼道而涌,涛声哭声,上干云霄。所以诗中说诗人走出郢都城门之时腹内如绞。他上船之后仍不忍离去,举起了船桨任船飘荡着:他要多看一眼郢都!他伤心再没有机会见到国君了。“甲之鼌(朝)”是诗人起行的具体日期和时辰,九年来从未忘记过这一天,故特意标出。第一层总写九年前当郢都危亡之时自己被放时情景。 诗作第二层,为“望长楸而太息兮”以下三节,写船开后仍一直心系故都,不知所从。“长楸”意味着郢为故都。想起郢都这个楚人几百年的都城将毁于一旦,忍不住老泪横流。李贺说:“焉洋洋而为客,一语倍觉黯然!”因为它比一般的“断肠人在天涯”更多一层思君、爱国、忧民的哀痛。诗中从“西浮”以下写进入洞庭湖后情形,故说“顺风波”(而非顺江流),说“阳侯之氾滥”,说“翱翔”,等等。 “将运舟而下浮兮”以下三节为第三层,写继续东行时心情。“运舟”指驾船、调转船头。“上洞庭”言由洞庭湖北行,“下江”言顺流而下。去之愈远,而思之愈切。诗人之去,可谓一桨九回头,读之真堪摧人泪下。 “当陵阳之焉至兮”以下三节为第四层,写诗人作此诗当时的思想情绪。在这一层中才指出以上三层所写,皆是回忆;这些事在诗人头脑中九年以来,魂牵梦萦,从未忘却。“当陵阳之焉至兮”二句为转折部分,承上而启下。此陵阳在江西省西部庐水上游,宜春以南。《汉书·地理志》说:“庐江出陵阳东南”,即此。其地与湖湘之地只隔着罗霄山脉。大约诗人以为待事态平息,可以由陆路直达湖湘一带(俱为楚人所谓“江南之野”),故暂居于此。 诗作第五层,即“外承欢之汋约兮”以下三节,承接第四层的正面抒情,进而揭出造成国家危难之根源。朝廷那些奸佞之徒善于逢迎奉承,不仅因为他们无能,还因为他们无忧国忧民之心,只知为了一己的利益而诬陷正直之士,所以在治国安民方面实在难以倚靠。但关键还在于当政者喜好怎么样的人。“憎愠惀之脩美兮,好夫人之忼慨”,便是屈原对顷襄王的评价。批判的矛头直接指向最高统治者。作品表现的思想是极其深刻的。 诗的前三层为回忆,其抒情主要通过记叙来表现;第四、五层是直接抒情。乱辞总承此两部分,写诗人虽日夜思念郢都,却因被放逐而不能回朝效力祖国的痛苦和悲伤。“鸟飞反故乡兮,狐死必首丘”,语重意深,极为感人。全诗章法谨严,浑然一体。 诗作结构上表现了很大的独创性:一,开头并未交待是回忆,给读者以身临其境之感,留下深刻的印象。二,四句为一节,三节为一层意思,很整齐。语言上的特点是骈句多,如“去故乡而就远,遵江夏以流亡”、“过夏首而西浮,顾龙门而不见”、“背夏浦而西思,哀故都之日远”等,既富有对偶美,也有助于加强感情力度。在风格上,徐焕龙《楚辞洗髓》谓之“于《九章》中最为凄惋,读之实一字一泪也”,诚然。

展开阅读全文
九歌
东皇太一

吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;

吉祥的日子,良好的时光,恭恭敬敬娱乐天神东皇。

抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;

手抚着镶玉的长剑剑柄,身上的佩玉和鸣响叮当。

瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;

精美的瑶席玉瑱压四方,摆设好祭品鲜花散芳香。

蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;

蕙草包祭肉兰叶做衬垫,献上桂椒酿制的美酒浆。

扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;

举鼓槌敲得鼓声咚咚响,疏节奏缓拍节声调安详,

陈竽瑟兮浩倡;

又吹竽又鼓瑟放声歌唱。

灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;

巫女舞姿美服装更漂亮,芬芳的香气溢满大厅堂。

五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。

宫商角徵羽五音齐合奏,衷心祝神君快乐又健康。

云中君

浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英;

我沐浴兰汤满身飘香,穿上彩衣像鲜花一样。

灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央;

看云神宛曲停留云端,神光灿烂气宇轩昂。

謇将憺兮寿宫,与日月兮齐光;

你安居在云间殿堂,功德广大与日月齐光。

龙驾兮帝服,聊翱游兮周章;

你驾龙车穿五彩衣裳,翱翔空中游览四方。

灵皇皇兮既降,猋远举兮云中;

神光闪闪你从天而降,又疾速高飞重返天上。

览冀洲兮有余,横四海兮焉穷;

高瞻远瞩超越九州,恩被四海功德无量。

思夫君兮太息,极劳心兮忡忡;

思念神君长长叹息,忧心忡忡黯然神伤。

湘君

君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲;

你犹豫不决迟迟不来,为谁停留在水中沙洲?

美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;

我天生丽质又修饰打扮,急流中驾起芳香的桂舟。

令沅湘兮无波,使江水兮安流;

令沅水湘水风平浪静,让长江安安静静地流。

望夫君兮未来,吹参差兮谁思;

盼望你啊你却不来,吹排箫啊我在思念谁?

驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭;

我驾起龙舟向北航行,掉转船头抵达洞庭。

薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌;

用薜荔做帘蕙草做帐,拿香荪饰桨香兰饰旌。

望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵;

极目骋怀遥望涔阳,扬起风帆横渡大江。

扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息;

一路飞舟不见你的踪影,侍女啊也为我叹息悲伤。

横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧;

热泪纵横不住流淌,思念你啊痛断肝肠。

桂棹兮兰枻,斵冰兮积雪;

荡起双桨把稳船舵,飞舟破浪卷起千堆雪。

采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末;

薜荔长在陆上啊偏要水中采,荷花开在水中啊却上树梢折。

心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝;

二人不同心媒人也徒劳,恩爱不深厚轻易抛弃我。

石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩;

石滩上的水啊浅又浅,龙舟轻又快啊飞向前。

交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲;

相爱不忠诚招人长怨恨,约会不守信却说没空闲。

朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚;

早晨在江边急速奔走,傍晚泊舟在北洲停留。

鸟次兮屋上,水周兮堂下;

孤独的鸟儿在屋上栖息,弯弯的江水在堂前缓流。

捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦;

把玉块抛向滚滚江流。把玉佩丢在澧水之滨。

采芳洲兮杜若,将以遗兮下女;

在芳洲上采摘杜若,赠给下女聊表寸心。

时不可兮再得,聊逍遥兮容与。

时光匆匆不会再来,放宽心怀静候佳音。

湘夫人

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;

夫人降临在江北小洲,我望眼欲穿心中哀愁。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下;

秋风袅袅万木飘落叶,波涌浪翻千里洞庭秋。

登白薠兮骋望,与佳期兮夕张;

登上白薠岗举目远望,与佳人约会相见黄昏后。

鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?(苹通:蘋)

鸟儿为啥聚集水草里,鱼网为啥挂在树枝头?

沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言;

沅水有白芷,澧水有香兰,心中思念你,口中未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲;

恍恍惚惚向远方张望,但见湘江北去流水潺潺。

麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔;

驼鹿为啥觅食在庭院,蛟龙为啥回游在水边?

朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨;

早晨在江边跃马飞驰,傍晚渡过江到了西岸。

闻佳人兮召余,将腾驾兮偕逝;

听到夫人的亲切召唤,驾起快车一同归乐园。

筑室兮水中,葺之兮荷盖;

宫室豪华筑在水中央,荷叶圆圆盖在屋顶上。

荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;

香荪饰墙紫贝铺庭院,花椒香味浓郁充满厅堂。

桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;

桂木做正梁,木兰做椽子,辛夷做门楣,白芷饰卧房。

罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;

湘夫人编织薜荔巧手做帷帐,剖开蕙草放在帐顶上。

白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;

白玉为镇压住坐席,摆上石兰满室芬芳。

芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡;

荷叶屋顶再加放白芷,杜衡缠绕让满院飘香。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门;

聚集百草布满庭院,香花摆在门旁走廊。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云;

九疑众神前来迎接,群神云集纷纷扬扬。

捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦;

把香囊抛向滚滚江流,把禅衣扔在澧水之滨。

搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;

在沙洲上拔取杜若,赠寄远方人聊表寸心。

时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!

好时光不能骤然得到,且逍遥等待吉日良辰。

大司命

广开兮天门,纷吾乘兮玄云;

敞开了天国的大门,我乘上浓密的乌云。

令飘风兮先驱,使涷雨兮洒尘;

命令旋风为我开道,叫那暴雨洗洒路尘。

君回翔兮以下,逾空桑兮从女;

神君盘旋从空中下降,我紧跟着你越过空桑。

纷总总兮九州,何寿夭兮在予;

九州上芸芸众生闹嚷嚷,谁生谁死都握在我手上。

高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳;

高空里我安详地飞翔,乘天地正气驾驭阴阳。

吾与君兮齐速,导帝之兮九坑;

我虔诚恭敬紧跟着你,把上帝权威带到九州上。

灵衣兮被被,玉佩兮陆离;

神衣飘动啊长又长,玉佩闪烁啊放光芒。

一阴兮一阳,众莫知兮余所为;

一阴一阳啊变幻莫测,我做的事啊众人怎知详。

折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居;

折一枝神麻的玉色花朵,送给你这将离去的神灵。

老冉冉兮既极,不寖近兮愈疏;

衰老已经渐渐地到来,不亲近就更要疏远感情。

乘龙兮辚辚,高驰兮冲天;

我乘着龙车车声辚辚,高飞冲天啊直入重云。

结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人;

手持一束桂枝久久伫立,愈是想念啊愈是伤心。

愁人兮奈何,愿若今兮无亏;

伤心哀愁又有什么用,但愿像现在康健无损。

固人命兮有当,孰离合兮何为?

人的寿命本来有定分,死生离合啊怎能由人?

少司命

秋兰兮麋芜,罗生兮堂下;

芬芳的秋兰,洁白的麋芜,并列生长在堂下漫布。

绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予;

绿色的叶子,白色的花朵,香气浓郁沁入我的肺腑。

夫人兮自有美子,荪何以兮愁苦;

人们自有娇美的小儿女,你为何还要替他们愁苦?

秋兰兮青青,绿叶兮紫茎;

秋天的兰花真茂盛,绿叶紫茎郁郁葱葱。

满堂兮美人,忽独与余兮目成;

满堂的人儿都倾慕你,只对我传情把秋波送。

入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗;

来时默默走时无言语,乘风驾云飘然离我去。

悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知;

悲哀莫过于有情人离别,欢乐莫过于知心人团聚。

荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝;

荷叶做衣蕙草做腰带,匆匆而来忽然飘天外。

夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际;

傍晚时你投宿在帝郊,云端里你又把谁等待?

与女沐兮咸池,曦女发兮阳之阿;

想与你一同沐浴在咸池,想与你同晒头发在山窝。

望美人兮未来,临风怳兮浩歌;

盼望美人啊美人不来,心神恍惚啊当风高歌。

孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星;

孔雀车盖翡翠旗旌,飞上九天扫除彗星。

竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。

一手举长剑一手抱幼童,保护老百姓神中你最行。

东君

暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑;

一轮红日将出现在东方,照耀我的栏杆神木扶桑。

抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明;

抚拍我的宝马安步缓行,夜色渐渐消失露出曙光。

驾龙輈兮乘雷,载云旗兮委蛇;

驾着龙车车声如雷响,遍插云旗旗帜随风扬。

长太息兮将上,心低徊兮顾怀;

长叹一声将要升天去,低头徘徊又把故乡望。

羌声色兮娱人,观者儋兮忘归;

车声旗色娱乐人心醉,观者着迷竟把归家忘。

縆瑟兮交鼓,萧钟兮瑶簴;

绷紧琴弦鼓声相对响,敲击大钟钟架摇晃晃。

鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱;

吹奏横笛竽笛声相和,思恋灵巫贤惠又漂亮。

翾飞兮翠曾,展诗兮会舞;

舞姿翩翩像翠鸟轻飞,载歌载舞齐声诵诗章。

应律兮合节,灵之来兮敝日;

按照音律唱踏着节拍舞,群神来迎接多得遮太阳。

青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼;

青云做衣白霓做裙裳,高举长箭射杀贼天狼。

操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆;

操持天弓向西方沉落,拿起北斗舀取桂酒浆。

撰余辔兮高驰翔,杳冥冥兮以东行。

抓住马缰绳高高飞驰,幽幽黑暗中急奔东方。

河伯

与女游兮九河,冲风起兮水扬波;

河神啊,与你一起游九河,急风冲起河水泛洪波。

乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖螭;

乘坐水车荷叶做车盖,双龙驾辕双螭来拉车。

登昆仑兮四望,心飞扬兮浩荡;

登上昆仑纵目望四方,心意飞扬胸怀多宽畅。

日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀;

日暮美景流连竟忘归,突然警醒更怀念水乡。

鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮珠宫;

鱼鳞做屋瓦厅堂画蛟龙,紫贝饰门阙珍珠饰玉宫,

灵何惟兮水中;

河伯啊,为何久住水中?

乘白鼋兮逐文鱼,与女游兮河之渚;

乘上白鼋文鱼伴,同游沙洲永相随,

流澌纷兮将来下;

绵绵情深如流水。

子交手兮东行,送美人兮南浦;

与你携手向东行,送你同到河南岸。

波滔滔兮来迎,鱼鳞鳞兮媵予。

滔滔河水来欢迎,鱼儿列队来陪伴。

山鬼

若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝;

好像有个人儿在山坳,身披薜荔女萝束细腰。

既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕;

含情脉脉开口微微笑,你爱我啊美丽又窈窕。

乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗;

赤豹前拉车,后跟大花狸,辛夷木做车桂枝做旌旗。

被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思;

石兰做车盖杜衡做飘带,折下香花送给意中的你。

余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来;

我身居竹林深处暗不见天日,通路艰难险阻使我来迟。

表独立兮山之上,云容容兮而在下;

我孤独地站在高山顶端,云海茫茫在我脚下翻卷。

杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨;

昏昏暗暗白昼如夜晚,东风阵阵飘洒着细雨。

留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予;

痴心等待你不思回返,红颜已凋谢谁来顾盼?

采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓;

采灵芝仙草在那巫山间,山石嶙峋葛藤蔓蔓。

怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲;

怨恨你失约惆怅我忘返,你也思念我只是不得闲。

山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏;

山中人儿纯真像杜若,啜饮石泉伫立松柏下。

君思我兮然疑作;

你想我谁知是真是假。

雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鸣;

雷声隆隆细雨飘扬,长猿夜啼声声断人肠。

风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。

秋风飒飒黄叶飘零,痴情思公子徒自哀伤。

国殇

操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接;

手持吴戈身披犀牛甲,车轮交错短兵相厮杀。

旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先;

旌旗蔽日阵前敌人多如云,勇士争先哪怕乱箭交坠下。

凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤;

强敌冲我阵,队列遭践踏,左骖倒地死,右服被刀扎。

霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓;

车轮深陷四匹战马被拴住,挥动鼓槌猛敲响鼓勇拼杀。

天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野;

苍天哀怨神灵怒气迸发,将士阵亡尸横荒野山下。

出不入兮往不反,平原忽兮路超远;

勇夫出征一去不复返,荒原渺茫道路多遥远。

带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩;

佩带长剑秦弓拿在手,身首分离雄心永不变。

诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌;

真是既勇敢啊又有武艺,始终刚强啊不可侵凌。

身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。

身虽死啊精神不死显威灵,就是做鬼啊也是鬼中雄。

礼魂

成礼兮会鼓,传芭兮代舞;

祭礼完成一齐击鸣鼓,传递鲜花轮番来跳舞,

姱女倡兮容与;

美女高唱歌声多安舒。

春兰兮秋菊,长无绝兮终古。

春兰秋菊常供奉,祭礼不绝传千古。

《九歌》是屈赋中最精、最美、最富魅力的诗篇。它代表了屈原艺术创作的最高成就。《九歌》以楚国宗祖的功德和英雄业绩为诗;以山川神祇和自然风物为诗;以神话故事和历史传说为诗,淋漓尽致地抒发了诗人晚年放逐南楚沅湘之间忠君爱国、忧世伤时的愁苦心情和“荡志而愉乐”,“聊以舒吾忧心”,“寓情草木,托意男女”,“吟咏情性,以风其上”的心旨。 《九歌》包括11章,前人为了使它们符合“九”的成数,曾作过种种凑合。如清代蒋骥《山带阁注楚辞》主张《》、《》并为一章,《》、《》并为一章。《闻一多》《什么是九歌》主张以《》为迎神曲,《》为送神曲,中间九章为“九歌”正文。但多数人的意见,以“九”为虚数,同意汪瑗《楚辞集解》、王夫之《楚辞通释》之说,认为前十章是祭十种神灵,所祭的十种神灵,从古代人类宗教思想的渊源来考察,都跟生产斗争与生存竞争有密切关系。十种神灵又可分为三种类型:①天神──东皇太一(天神之贵者)、(云神)、大司命(主寿命的神)、少司命(主子嗣的神)、(太阳神);②地□──湘君与湘夫人(湘水之神)、(河神)、(山神);③人鬼──(阵亡将士之魂)。有人认为,在上述十种神灵里面,篇首“东皇太一”为至尊,篇末“国殇”为烈士,都是男性;其余则是阴阳二性相偶,即东君(男)与云中君(女),大司命(男)与少司命(女),湘君(男)与湘夫人(女),河伯(男)与山鬼(女)。《九歌》原来的篇次,也基本上是按照上述的关系排列的,今本《东君》误倒(闻一多《楚辞校补》)。 从《九歌》的内容和形式看,似为已具雏形的赛神歌舞剧。《九歌》中的“宾主彼我之辞”,如余、吾、君、女(汝)、佳人、公子等,它们都是歌舞剧唱词中的称谓。主唱身份不外三种:一是扮神的巫觋,男巫扮阳神,女巫扮阴神;二是接神的巫觋,男巫迎阴神,女巫迎阳神;三是助祭的巫觋。所以《九歌》的结构多以男巫女巫互相唱和的形式出现。清代陈本礼就曾指出:“《九歌》之乐。有男巫歌者。有女巫歌者;有巫觋并舞而歌者;有一巫唱而众巫和者。”(《屈辞精义》)这样,《九歌》中便有了大量的男女相悦之词,在宗教仪式、人神关系的纱幕下,表演着人世间男女恋爱的活剧。这种男女感情的抒写,是极其复杂曲折的:有时表现为求神不至的思慕之情,有时表现为待神不来的猜疑之情,有时表现为与神相会的欢快之情,有时表现为与神相别的悲痛与别后的哀思。从诗歌意境上看,颇有独到之处。 朱熹曾评《九歌》说:“比其类,则宜为三《颂》之属;而论其辞,则反为《国风》再变之《郑》、《卫》矣。”(《楚辞辩证》)同是言情之作,而《九歌》较之《诗经》的郑、卫之风,确实不同。但这并非由于“世风日下”的“再变”,而是春秋战国时期南北民族文化不同特征的表现。郑、卫之诗,表现了北方民歌所特有的质直与纯朴;而《九歌》则不仅披上了一层神秘的宗教外衣,而且呈现出深邃、幽隐、曲折、婉丽的情调,别具一种奇异浓郁的艺术魅力。 男女之情并不能概括《九歌》的全部内容。作为祭歌,由于它每一章所祭的对象不同,内容也就有所不同,如《》的肃穆,《》的壮烈,便与男女之情无涉。《国殇》是一首悼念阵亡将士的祭歌,也是一支发扬蹈厉、鼓舞士气的战歌。它通过对激烈战斗场面的描写,热烈地赞颂了为国死难的英雄,从中反映了楚民族性格的一个侧面。 《九歌》是以娱神为目的的祭歌,它所塑造的艺术形象,表面上是超人间的神,实质上是现实中人的神化,在人物感情的刻画和环境气氛的描述上,既活泼优美,又庄重典雅,充满着浓厚的生活气息。

神女赋
楚襄王与宋玉游于云梦之浦,使玉赋高唐之事。其夜玉寝,果梦与神女遇,其状甚丽,玉异之。明日,以白王。王曰:“其梦若何?”玉对曰:“晡夕之后,精神恍忽,若有所喜,纷纷扰扰,未知何意?目色仿佛,乍若有记:见一妇人,状甚奇异。寐而梦之,寤不自识;罔兮不乐,怅然失志。于是抚心定气,复见所梦。”王曰:“状何如也?”玉曰:“茂矣美矣,诸好备矣。盛矣丽矣,难测究矣。上古既无,世所未见,瑰姿玮态,不可胜赞。其始来也,耀乎若白日初出照屋梁;其少进也,皎若明月舒其光。须臾之间,美貌横生:晔兮如华,温乎如莹。五色并驰,不可殚形。详而视之,夺人目精。其盛饰也,则罗纨绮绩盛文章,极服妙采照万方。振绣衣,被袿裳,秾不短,纤不长,步裔裔兮曜殿堂,忽兮改容,婉若游龙乘云翔。嫷披服,侻薄装,沐兰泽,含若芳。性合适,宜侍旁,顺序卑,调心肠。”王曰:“若此盛矣,试为寡人赋之。”玉曰:“唯唯。”

楚襄王和宋玉出游到云梦大泽的岸边,让宋玉向他描述高唐所见的事情。这天晚上宋玉就寝时,梦到与神女相遇,神女的容貌非常美丽,令宋玉十分惊异。第二天,宋玉告诉了楚襄王。楚王问:“你都梦到了什么?”宋玉回答说:“黄昏以后,我觉得精神恍惚,好像有什么喜事来临。搅得我心身不安,不知道什么缘故。正迷迷糊糊的时候,忽然觉得似曾相识的人到来。睁眼一看是一个女人,相貌非常奇特。睡着的时候梦见了她,醒来的时候她又不见了。闹得我心里好不痛快,失落的好像迷失了方向。这是我尽量定下心来,才又把梦延续下去。”大王问:“她长得什么样子呢?”宋玉说:“她那如花似玉的容姿,简直是无可挑剔;她那丰盈妩媚的仪态也无法寻根究底。上古时代完全不曾有,当今人间根本找不见;她那珍奇宝石般的风采,最好的赞美还会有疏漏。她刚开出现的时候,灿烂的像旭日初升照亮屋梁。当她走进一些的时候,皎洁的像明月洒下的光芒。只一会功夫,她的美妙风采我已领略不尽。时而亮丽的如同鲜花,时而柔和的好似美玉。五种颜色一起散发,我无法一一具体描绘。想要仔细观看,却被她的光采照得目晕眼花。她那华丽的服饰,就像上等丝绸织绘出精美的图案。绝妙的服饰无论在哪里都光彩照人。她挥动着身上的锈衣,那衣裙非常合身,既不显瘦,也不见长。她迈着娇娆的步子走进明亮的殿堂。忽而又改变姿态,宛如游龙乘云飞翔。她身穿的丽服盛饰,非常合适的将她的侗体包裹。她身上沐浴过兰草的雨露,时时散发着宜人的芳香。她的性情温柔娴雅,很适合侍奉在君王身旁。她懂得长幼尊卑的礼仪,还会用善解人意的花语调节情绪。”大王说:“这么美妙诱人的神女啊!你就尝试着为我描摹吧。”宋玉说:“好的,好的。”

夫何神女之姣丽兮,含阴阳之渥饰。披华藻之可好兮,若翡翠之奋翼。其象无双,其美无极;毛嫱鄣袂,不足程式;西施掩面,比之无色。近之既妖,远之有望,骨法多奇,应君之相,视之盈目,孰者克尚。私心独悦,乐之无量;交希恩疏,不可尽畅。他人莫睹,王览其状。其状峨峨,何可极言。貌丰盈以庄姝兮,苞温润之玉颜。眸子炯其精朗兮,瞭多美而可视。眉联娟以蛾扬兮,朱唇地其若丹。素质干之实兮,志解泰而体闲。既姽婳于幽静兮,又婆娑乎人间。宜高殿以广意兮,翼故纵而绰宽。动雾以徐步兮,拂声之珊珊。望余帷而延视兮,若流波之将澜。奋长袖以正衽兮,立踯躅而不安。澹清静其兮,性沉详而不烦。时容与以微动兮,志未可乎得原。意似近而既远兮,若将来而复旋。褰余而请御兮,愿尽心之。怀贞亮之清兮,卒与我兮相难。陈嘉辞而云对兮,吐芬芳其若兰。精交接以来往兮,心凯康以乐欢。神独亨而未结兮,魂茕茕以无端。含然诺其不分兮,扬音而哀叹!薄怒以自持兮,曾不可乎犯干。

要说神女姣艳的美丽啊,那真是得天独厚的美质。身披着水草般的衣裙,就像张开翡翠色的翅膀。那相貌是举世无双,那美妙乃人间极品。毛嫱见了她举袖遮面,自知无法比量;西施与她照面双手捂脸,怎敢和她争艳。近处瞧已叫人神魂颠倒,远处望更让人魂牵梦绕。她还有非凡的气质风度,分明是陪伴君王的命相。看见她可是君王大饱眼福,谁会让她从眼前悄悄溜过?心想和她私下结为相好,倾慕她的心情无法估量。只可惜和她交往太少,不敢冒昧地倾吐衷肠。心愿别的人莫要和她相见,那会把她的体态和我分享。神女的美丽是那么丰盛,怎可能一下子说完道光?她的体态丰满庄重,她的容颜温润如玉。她的美眸炯炯放光,明亮的眼珠流转有神。弯弯的细眉象蚕蛾飞扬,鲜亮的红唇似点过朱砂。娇娆的身段富有弹性,娴雅的神态安闲无躁。既能在幽静处表现文静,又能在众人面前翩翩起舞。高唐殿这宽敞的地方正合她意,可任她尽情欢舞或是信步徜徉。裙纱飘动,她轻盈绰约地走来,纱裙拂阶,发出玉佩的响声,她望着我的门帘良久注视,灼热的目光象流波将要奔涌。她抬起衣袖整理衣襟,站在那里犹豫不决。表情文静又和悦淑善,秉性安详而又不烦躁。时而露出微微激动的面容,似乎她的渴望并未如愿。情在眼前却心向久远,想要走来忽而又回转。眼看她揭起我的床帐将要款待,我正想尽情地倾吐诚挚的衷肠。她却怀着坚贞洁清守身,突然表现出对我实难相从。她委婉地把我规劝一番,高雅的谈吐如嗅兰草。相互交流着彼此的爱恋,心里充满激昂和欢乐的情绪。独享着精神欢乐却未能交合,我又无端的感到孤独惆怅。分不清她是否答应相好,忍不住发出长长的叹息。她却怒而不发庄重矜持,一副不可触犯的表情。

于是摇佩饰,鸣玉鸾;奁衣服,敛容颜;顾女师,命太傅。欢情未接,将辞而去;迁延引身,不可亲附。似逝未行,中若相首;目略微眄,精采相授。志态横出,不可胜记。意离未绝,神心怖覆;礼不遑讫,辞不及究;愿假须臾,神女称遽。徊肠伤气,颠倒失据,黯然而暝,忽不知处。情独私怀,谁者可语?惆怅垂涕,求之至曙。

这时她摇动佩饰转过身去,敲响车子上的玉铃,整理好自己的衣装,收敛起先前的容颜,回头看身后的女乐师,吩咐侍从们起驾。这段欢情还未交合,神女就要告辞离去。她有意和我拉开距离,不让我上前与她亲近。在将要离去还未上车的时候,中途她好像又回过头来,情意脉脉地瞥了我一眼,传送着依依不舍的哀伤。她那复杂有矛盾的情态,我实在难以尽数细说。决意离去而又情意未绝,她心里有多少痛苦的反反复复啊。临走顾不上礼数小节,更来不及把话说完。我的心仍然沉湎在分手的时刻,神女啊,你走得太匆忙了!我是多么的痛苦忧伤,身体摇晃着失去依靠,只觉得天昏地又暗,不知道自己处在什么地方。我这种失落的独自情怀,说给谁可以理解呢?伤感失意之下泪流不止,苦苦等待直到天明。

《神女赋》接着《高唐赋》而来。《高唐赋》的迟回荡漾之笔,似乎在牵惹楚襄王乃致读者对巫山神女的怀想之情,只是到了《神女赋》,这位隐身云烟、姗姗不临的美丽女神才终于在作者笔下翩然现形。但作者并没有因让她与早就心驰神往的楚襄王相遇,却幽幽显现在他的侍臣宋玉“梦”中,这是颇耐人寻味的。 此赋序文叙说的是宋玉和神女相遇。开笔写的格外迷离。先以宋玉的神情恍惚、纷纷扰扰为神女降临造境,未入梦已扰人心神,然后才是女神现身,仍有一种似曾相识的朦胧感觉,继写宋玉梦境又历历如画地重现。这一节叙说文字扑朔变化,一波三折,显示出作者行文上的腾挪纵收之妙。 这段序文,由于版本不同,“王”“玉”互讹,梦遇神女的究竟是宋玉还是楚王,自宋以来一直存有争议。这里暂依清人胡克家《文选考异》之说,考订为宋玉梦遇神女。 序文大意是说:宋玉跟着楚襄王游云梦,宋玉给楚襄王讲了巫山神女的故事,并为他作了《高唐赋》之后,当夜宋玉果然梦见神女了。第二天他把他梦见的神女的形象描述给楚襄王听,楚襄王叫宋玉用赋的形式把他梦中的情景描写一番,宋玉照办了。和《高唐赋》一样,这段散文小序也非常精彩。它描写宋玉作梦的情景说:“晡夕之后,精神悦忽,若有所喜,纷纷扰扰,未知何意,目色仿佛,若有所喜”了,这恰如今天人们开玩笑所说的“第六感觉”。宋玉对楚王描述神女的形态说:“其始来也,耀乎若白日初出照屋梁;其少进也,皎若明月舒其光。须臾之间,美貌横生。晔兮如华,温乎如莹。五色并驰,不可殚形。详而视之,夺人目精。”这里突出地描写了神女的精神气质,她是那样地神采焕发,摄人魂魄。她作用于人们的,不仅是视觉的痴迷,而是整个灵魂的震颤。接着楚王又描写神女的装束与身段说:“其盛饰也,则罗纨绮缋盛文章,极服妙采照万方。振绣衣,被袿裳,秾不短,纤不长,步裔裔兮曜殿堂。忽兮改容,婉若游龙乘云翔。”这里不仅形象描写得生动传神。而且句法错落,韵节浏亮,读起来有一种音乐美。其中“白日初出照屋梁”、“皎若明月舒其光”、“罗纨绮缋盛文章”、“极服妙采照万言”、“婉若游龙乘云翔”诸句,形式新颖,被人称为“后来七言之祖。” 后面赋的部分大约说了三层意思,第一层是描写神女的容貌情态。作品先是总体的说她“其象无双,其美无极。毛嫱障袂,不足程序;西施掩面,比之无色。”接着又分别的说了她的面貌、眼睛、眉毛、嘴唇、身段等等如何美。这段描写虽也颇费工夫,但实际并不动人。第二层是描写神女想和楚王亲近,但由于某种原因,也许就是“圣贤”们所产的“以礼自持”吧,忽然又拿捏起来了。作品说:“望余帷而延视兮,若流波之将澜。奋长袖以正衽兮,立踯躅而不安。澹清静其愔嫕兮,性沉详而不烦。时容与以微动兮,志未可乎得原。意似近而既远兮,若将来而复旋。褰余帱而请御兮,愿尽心之惓。怀贞亮之洁清兮,卒与我乎相难。陈嘉辞而云对兮,吐芬芳其若兰。精交接以来往兮,心凯康以乐欢。神独亨而未结兮,魂茕茕以无端。含然诺其不分兮,喟扬音而哀叹。頩薄怒以自持兮,曾不可乎犯干。”这段描写神女的心理情态非常细致生动。她想:你去找楚王是为了什么呢?不就是为了和他相爱吗?可是等到见面之后,当两情相通,互相爱悦,意津津而将要不能自持的时候,神女忽然变卦了,她“扬音哀叹”,甚至还带出一层薄薄的怒容。她要保持自己“贞亮之洁清”,她的尊严是不可侵犯的,于是就和《西厢记》里崔莺莺第一次邀请张生私会一样的不欢而散了。但神女毕竟是爱楚王的,她虽然没有和楚王同床共枕,但她的心却是毫无保留地给了楚王,因此她们的离别是异常痛苦的。作品对此描写说:“于是摇佩饰,鸣玉鸾,整衣服,敛容颜。顾女师,命太傅。欢情未接,将辞而去。迁延引身,不可亲附。似逝未行,中若相首。目略微眄,精采相授。志态横出,不可胜记。”这就是后一部分中的第三层意思。无情的离别无所谓,有情的离别是痛苦的,更何况仙凡相隔,后会无因,“天长地久有时尽,此恨绵绵无绝期”,说的就是这种终生难忘的遗憾。 整个后一部分是用骚体句和四言句结构成的,它用词浅显,贯通流畅。诸如“其状峨峨,何可极言。貌丰盈以庄姝兮,苞温润之玉颜。眸子炯其精朗兮,瞭多美而可观。眉联娟以蛾扬兮,朱唇的其若丹。”读起来唇吻调利,与《高唐赋》后一部分的侈意铺排景物、堆砌辞藻大不相同。 序文和赋辞两部分中都有对宋玉与神女梦遇景象的描摹,似乎重复,实际却各有侧重。序文中对话部分的描摹,侧重在传写神女初临时给宋玉带来的印象,妙在从虚处落笔。才思横溢的宋玉竟然也因神女的显现而陷入失态和拙于言辞的境地,正有力的烘托出神女的惊世骇俗之美,给读者以非同寻常的审美感受。赋辞部分侧重在对神女的容貌、情态作精工细雕的刻画。肖像的勾勒中特别注重其生气、神情的活现。静态的描摹之后是动态和心理的传写,展现出神女美丽多情,但又洁清守身,非礼难近,似乎向世人表明她的心早已交付给长眠幽冥的先王。赋辞尾部又刻划了神女脉脉含情和依依不舍的一瞥,读来令人更加令人回肠荡气和思致绵远。 数百年后,“建安之杰”的曹植受到此赋的激发,以青出于蓝的高妙彩笔创造出同样神情美丽的洛神形象,才使巫山神女在北国有了一位冰清玉洁的神女姐妹遥遥与之辉映千古。 1935年,闻一多先生曾写过一篇《高唐神女传说之分析》,他认为巫山神女是楚民族的第一位母亲,就和北方中原地区的女娲等人相同。巫山神女掌管着行云布雨,也是一位造福于农业社会的精灵。同时巫山神女也掌管着男女之事,就如同《牡丹·惊梦》一场中牵合杜丽娘与柳梦梅并助其欢会的花神一样。这在原始社会本来是一位神圣、高洁而又极其富有人情味的形象。但流传到封建社会,尤其是到了受封建礼教束缚的文人士大夫笔下,原有的巫山神女的形象也就渐渐地起了变化。即以此文中的神女而论,她竟然也讲究起“怀贞亮之洁清”来了,她最后竟然完全违背个人意愿扼制了内心的冲动,吞下了人生的苦果,而符合了“发乎情,止乎礼义”的“先王”的教导。这纯粹是宋玉意识的自我表现。果然这点受到后人的称赞了,清代何焯说:“‘不可犯干’,守礼之正,所以抑流荡之邪心也。”男女爱情本来是一种极其自然的事,但在封建社会里被人看成是一种“邪恶”,因此巫山神女以及描写巫山神女的作品也就连带着被诋为“诲淫”了。 但人性是任何封建礼教所扼杀不了的,只要有男女,就会有爱情,巫山神女也就会受到人们的喜爱与崇敬。三峡中巫山神女的形象高耸入云,吸引着古往今来的过客们翘首仰观;巫山神女的传说遍布中外,家喻户晓,与日俱新;有关高唐神女的文学作品,诗词曲赋,戏剧小说,层出不穷;类似曹植的《洛神赋》这种作品就更是模拟着《神女赋》写出来的。在这些地方读者都可以体会到宋玉的《高唐赋》和《神女赋》是具有着极大的生命力,以及它们对后世的影响是十分巨大的。刘勰在《文心雕龙·诠赋》中说:“宋发巧谈,实始淫丽。”似乎有些贬意。这是与屈原作品的功利主义相对而言的。倘若从文学发展、从艺术审美的角度看,则宋玉的“巧谈”与“淫丽”正自不可缺少,正应该大提倡。 再补充一下版本争议问题。前面说过,《神女赋》中的一些文字,从宋代以来一直存有争议。如“其夜玉寝”,《文选》作“其夜王寝”,历代文人多因《文选》而作楚王梦遇神女。其实,文选版《神女赋》有很多讲不通的地方。首先看《高唐赋》,在那里是宋玉给楚王讲故事,楚王听着高兴,叫宋玉再给他“赋”一回。而到了《神女赋》中,却成了楚王作梦,楚王给宋玉讲梦,讲完后又让宋玉给他“赋”一回。两篇作品的结构不一致。再看《神女赋》中的写法,是楚王给宋玉描写神女的形象说:“茂矣美矣,诸好备矣”,一直到“性和适,宜侍旁,顺序卑,调心肠”云云一大段,而后又是“王曰:‘若此盛矣,试为寡人赋之。’”两段相连都是“王曰”,从内容上看从逻辑上看都有问题。因此人们认为这是由于作品在传抄流传中产生讹误造成的。《神女赋》序中的“王寝”、“王异之”、“王曰晡夕之后”、“王曰茂矣美矣”四句中的“王”字皆应作“玉”;而“明日以白玉”、“玉曰其梦若何”、“玉曰状何如也”三句中的“玉”字皆应作“王”。这样一来,就成了宋玉作梦、宋玉给楚王讲梦,楚王听后心里高兴,于是叫宋玉再给他“赋”一回。这样,一切矛盾就都解决了。这个说法是可以成立的。但是由于这篇作品流传日久,以讹传讹,楚襄王会神女的故事已经广泛地传播于口头,记载于简书,今天恐怕也只能是任其考订归考订,流传归流传了。

展开阅读全文
九歌
东皇太一

吉日兮辰良,穆将愉兮上皇;

吉祥的日子,良好的时光,恭恭敬敬娱乐天神东皇。

抚长剑兮玉珥,璆锵鸣兮琳琅;

手抚着镶玉的长剑剑柄,身上的佩玉和鸣响叮当。

瑶席兮玉瑱,盍将把兮琼芳;

精美的瑶席玉瑱压四方,摆设好祭品鲜花散芳香。

蕙肴蒸兮兰藉,奠桂酒兮椒浆;

蕙草包祭肉兰叶做衬垫,献上桂椒酿制的美酒浆。

扬枹兮拊鼓,疏缓节兮安歌;

举鼓槌敲得鼓声咚咚响,疏节奏缓拍节声调安详,

陈竽瑟兮浩倡;

又吹竽又鼓瑟放声歌唱。

灵偃蹇兮姣服,芳菲菲兮满堂;

巫女舞姿美服装更漂亮,芬芳的香气溢满大厅堂。

五音纷兮繁会,君欣欣兮乐康。

宫商角徵羽五音齐合奏,衷心祝神君快乐又健康。

云中君

浴兰汤兮沐芳,华采衣兮若英;

我沐浴兰汤满身飘香,穿上彩衣像鲜花一样。

灵连蜷兮既留,烂昭昭兮未央;

看云神宛曲停留云端,神光灿烂气宇轩昂。

謇将憺兮寿宫,与日月兮齐光;

你安居在云间殿堂,功德广大与日月齐光。

龙驾兮帝服,聊翱游兮周章;

你驾龙车穿五彩衣裳,翱翔空中游览四方。

灵皇皇兮既降,猋远举兮云中;

神光闪闪你从天而降,又疾速高飞重返天上。

览冀洲兮有余,横四海兮焉穷;

高瞻远瞩超越九州,恩被四海功德无量。

思夫君兮太息,极劳心兮忡忡;

思念神君长长叹息,忧心忡忡黯然神伤。

湘君

君不行兮夷犹,蹇谁留兮中洲;

你犹豫不决迟迟不来,为谁停留在水中沙洲?

美要眇兮宜修,沛吾乘兮桂舟;

我天生丽质又修饰打扮,急流中驾起芳香的桂舟。

令沅湘兮无波,使江水兮安流;

令沅水湘水风平浪静,让长江安安静静地流。

望夫君兮未来,吹参差兮谁思;

盼望你啊你却不来,吹排箫啊我在思念谁?

驾飞龙兮北征,邅吾道兮洞庭;

我驾起龙舟向北航行,掉转船头抵达洞庭。

薜荔柏兮蕙绸,荪桡兮兰旌;

用薜荔做帘蕙草做帐,拿香荪饰桨香兰饰旌。

望涔阳兮极浦,横大江兮扬灵;

极目骋怀遥望涔阳,扬起风帆横渡大江。

扬灵兮未极,女婵媛兮为余太息;

一路飞舟不见你的踪影,侍女啊也为我叹息悲伤。

横流涕兮潺湲,隐思君兮陫侧;

热泪纵横不住流淌,思念你啊痛断肝肠。

桂棹兮兰枻,斵冰兮积雪;

荡起双桨把稳船舵,飞舟破浪卷起千堆雪。

采薜荔兮水中,搴芙蓉兮木末;

薜荔长在陆上啊偏要水中采,荷花开在水中啊却上树梢折。

心不同兮媒劳,恩不甚兮轻绝;

二人不同心媒人也徒劳,恩爱不深厚轻易抛弃我。

石濑兮浅浅,飞龙兮翩翩;

石滩上的水啊浅又浅,龙舟轻又快啊飞向前。

交不忠兮怨长,期不信兮告余以不闲;

相爱不忠诚招人长怨恨,约会不守信却说没空闲。

朝骋骛兮江皋,夕弭节兮北渚;

早晨在江边急速奔走,傍晚泊舟在北洲停留。

鸟次兮屋上,水周兮堂下;

孤独的鸟儿在屋上栖息,弯弯的江水在堂前缓流。

捐余玦兮江中,遗余佩兮醴浦;

把玉块抛向滚滚江流。把玉佩丢在澧水之滨。

采芳洲兮杜若,将以遗兮下女;

在芳洲上采摘杜若,赠给下女聊表寸心。

时不可兮再得,聊逍遥兮容与。

时光匆匆不会再来,放宽心怀静候佳音。

湘夫人

帝子降兮北渚,目眇眇兮愁予;

夫人降临在江北小洲,我望眼欲穿心中哀愁。

袅袅兮秋风,洞庭波兮木叶下;

秋风袅袅万木飘落叶,波涌浪翻千里洞庭秋。

登白薠兮骋望,与佳期兮夕张;

登上白薠岗举目远望,与佳人约会相见黄昏后。

鸟何萃兮苹中,罾何为兮木上?(苹通:蘋)

鸟儿为啥聚集水草里,鱼网为啥挂在树枝头?

沅有茝兮醴有兰,思公子兮未敢言;

沅水有白芷,澧水有香兰,心中思念你,口中未敢言。

荒忽兮远望,观流水兮潺湲;

恍恍惚惚向远方张望,但见湘江北去流水潺潺。

麋何食兮庭中,蛟何为兮水裔;

驼鹿为啥觅食在庭院,蛟龙为啥回游在水边?

朝驰余马兮江皋,夕济兮西澨;

早晨在江边跃马飞驰,傍晚渡过江到了西岸。

闻佳人兮召余,将腾驾兮偕逝;

听到夫人的亲切召唤,驾起快车一同归乐园。

筑室兮水中,葺之兮荷盖;

宫室豪华筑在水中央,荷叶圆圆盖在屋顶上。

荪壁兮紫坛,播芳椒兮成堂;

香荪饰墙紫贝铺庭院,花椒香味浓郁充满厅堂。

桂栋兮兰橑,辛夷楣兮药房;

桂木做正梁,木兰做椽子,辛夷做门楣,白芷饰卧房。

罔薜荔兮为帷,擗蕙櫋兮既张;

白玉兮为镇,疏石兰兮为芳;

编织薜荔巧手做帷帐,剖开蕙草放在帐顶上。

芷葺兮荷屋,缭之兮杜衡;

白玉为镇压住坐席,摆上石兰满室芬芳。

合百草兮实庭,建芳馨兮庑门;

荷叶屋顶再加放白芷,杜衡缠绕让满院飘香。

九嶷缤兮并迎,灵之来兮如云;

聚集百草布满庭院,香花摆在门旁走廊。

捐余袂兮江中,遗余褋兮醴浦;

九疑众神前来迎接,群神云集纷纷扬扬。

搴汀洲兮杜若,将以遗兮远者;

把香囊抛向滚滚江流,把禅衣扔在澧水之滨。

时不可兮骤得,聊逍遥兮容与!

在沙洲上拔取杜若,赠寄远方人聊表寸心。

大司命

好时光不能骤然得到,且逍遥等待吉日良辰。

广开兮天门,纷吾乘兮玄云;

令飘风兮先驱,使涷雨兮洒尘;

敞开了天国的大门,我乘上浓密的乌云。

君回翔兮以下,逾空桑兮从女;

命令旋风为我开道,叫那暴雨洗洒路尘。

纷总总兮九州,何寿夭兮在予;

神君盘旋从空中下降,我紧跟着你越过空桑。

高飞兮安翔,乘清气兮御阴阳;

九州上芸芸众生闹嚷嚷,谁生谁死都握在我手上。

吾与君兮齐速,导帝之兮九坑;

高空里我安详地飞翔,乘天地正气驾驭阴阳。

灵衣兮被被,玉佩兮陆离;

我虔诚恭敬紧跟着你,把上帝权威带到九州上。

一阴兮一阳,众莫知兮余所为;

神衣飘动啊长又长,玉佩闪烁啊放光芒。

折疏麻兮瑶华,将以遗兮离居;

一阴一阳啊变幻莫测,我做的事啊众人怎知详。

老冉冉兮既极,不寖近兮愈疏;

折一枝神麻的玉色花朵,送给你这将离去的神灵。

乘龙兮辚辚,高驰兮冲天;

衰老已经渐渐地到来,不亲近就更要疏远感情。

结桂枝兮延伫,羌愈思兮愁人;

我乘着龙车车声辚辚,高飞冲天啊直入重云。

愁人兮奈何,愿若今兮无亏;

手持一束桂枝久久伫立,愈是想念啊愈是伤心。

固人命兮有当,孰离合兮何为?

伤心哀愁又有什么用,但愿像现在康健无损。

少司命

人的寿命本来有定分,死生离合啊怎能由人?

秋兰兮麋芜,罗生兮堂下;

绿叶兮素华,芳菲菲兮袭予;

芬芳的秋兰,洁白的麋芜,并列生长在堂下漫布。

夫人兮自有美子,荪何以兮愁苦;

绿色的叶子,白色的花朵,香气浓郁沁入我的肺腑。

秋兰兮青青,绿叶兮紫茎;

人们自有娇美的小儿女,你为何还要替他们愁苦?

满堂兮美人,忽独与余兮目成;

秋天的兰花真茂盛,绿叶紫茎郁郁葱葱。

入不言兮出不辞,乘回风兮载云旗;

满堂的人儿都倾慕你,只对我传情把秋波送。

悲莫悲兮生别离,乐莫乐兮新相知;

来时默默走时无言语,乘风驾云飘然离我去。

荷衣兮蕙带,儵而来兮忽而逝;

悲哀莫过于有情人离别,欢乐莫过于知心人团聚。

夕宿兮帝郊,君谁须兮云之际;

荷叶做衣蕙草做腰带,匆匆而来忽然飘天外。

与女沐兮咸池,曦女发兮阳之阿;

傍晚时你投宿在帝郊,云端里你又把谁等待?

望美人兮未来,临风怳兮浩歌;

想与你一同沐浴在咸池,想与你同晒头发在山窝。

孔盖兮翠旌,登九天兮抚彗星;

盼望美人啊美人不来,心神恍惚啊当风高歌。

竦长剑兮拥幼艾,荪独宜兮为民正。

孔雀车盖翡翠旗旌,飞上九天扫除彗星。

东君

一手举长剑一手抱幼童,保护老百姓神中你最行。

暾将出兮东方,照吾槛兮扶桑;

抚余马兮安驱,夜皎皎兮既明;

一轮红日将出现在东方,照耀我的栏杆神木扶桑。

驾龙輈兮乘雷,载云旗兮委蛇;

抚拍我的宝马安步缓行,夜色渐渐消失露出曙光。

长太息兮将上,心低徊兮顾怀;

驾着龙车车声如雷响,遍插云旗旗帜随风扬。

羌声色兮娱人,观者儋兮忘归;

长叹一声将要升天去,低头徘徊又把故乡望。

縆瑟兮交鼓,萧钟兮瑶簴;

车声旗色娱乐人心醉,观者着迷竟把归家忘。

鸣篪兮吹竽,思灵保兮贤姱;

绷紧琴弦鼓声相对响,敲击大钟钟架摇晃晃。

翾飞兮翠曾,展诗兮会舞;

吹奏横笛竽笛声相和,思恋灵巫贤惠又漂亮。

应律兮合节,灵之来兮敝日;

舞姿翩翩像翠鸟轻飞,载歌载舞齐声诵诗章。

青云衣兮白霓裳,举长矢兮射天狼;

按照音律唱踏着节拍舞,群神来迎接多得遮太阳。

操余弧兮反沦降,援北斗兮酌桂浆;

青云做衣白霓做裙裳,高举长箭射杀贼天狼。

撰余辔兮高驰翔,杳冥冥兮以东行。

操持天弓向西方沉落,拿起北斗舀取桂酒浆。

河伯

抓住马缰绳高高飞驰,幽幽黑暗中急奔东方。

与女游兮九河,冲风起兮水扬波;

乘水车兮荷盖,驾两龙兮骖螭;

河神啊,与你一起游九河,急风冲起河水泛洪波。

登昆仑兮四望,心飞扬兮浩荡;

乘坐水车荷叶做车盖,双龙驾辕双螭来拉车。

日将暮兮怅忘归,惟极浦兮寤怀;

登上昆仑纵目望四方,心意飞扬胸怀多宽畅。

鱼鳞屋兮龙堂,紫贝阙兮珠宫;

日暮美景流连竟忘归,突然警醒更怀念水乡。

灵何惟兮水中;

鱼鳞做屋瓦厅堂画蛟龙,紫贝饰门阙珍珠饰玉宫,

乘白鼋兮逐文鱼,与女游兮河之渚;

流澌纷兮将来下;

啊,为何久住水中?

子交手兮东行,送美人兮南浦;

乘上白鼋文鱼伴,同游沙洲永相随,

波滔滔兮来迎,鱼鳞鳞兮媵予。

绵绵情深如流水。

山鬼

与你携手向东行,送你同到河南岸。

若有人兮山之阿,被薜荔兮带女萝;

滔滔河水来欢迎,鱼儿列队来陪伴。

既含睇兮又宜笑,子慕予兮善窈窕;

乘赤豹兮从文狸,辛夷车兮结桂旗;

好像有个人儿在山坳,身披薜荔女萝束细腰。

被石兰兮带杜衡,折芳馨兮遗所思;

含情脉脉开口微微笑,你爱我啊美丽又窈窕。

余处幽篁兮终不见天,路险难兮独后来;

赤豹前拉车,后跟大花狸,辛夷木做车桂枝做旌旗。

表独立兮山之上,云容容兮而在下;

石兰做车盖杜衡做飘带,折下香花送给意中的你。

杳冥冥兮羌昼晦,东风飘兮神灵雨;

我身居竹林深处暗不见天日,通路艰难险阻使我来迟。

留灵修兮憺忘归,岁既晏兮孰华予;

我孤独地站在高山顶端,云海茫茫在我脚下翻卷。

采三秀兮于山间,石磊磊兮葛蔓蔓;

昏昏暗暗白昼如夜晚,东风阵阵飘洒着细雨。

怨公子兮怅忘归,君思我兮不得闲;

痴心等待你不思回返,红颜已凋谢谁来顾盼?

山中人兮芳杜若,饮石泉兮荫松柏;

采灵芝仙草在那巫山间,山石嶙峋葛藤蔓蔓。

君思我兮然疑作;

怨恨你失约惆怅我忘返,你也思念我只是不得闲。

雷填填兮雨冥冥,猿啾啾兮狖夜鸣;

山中人儿纯真像杜若,啜饮石泉伫立松柏下。

风飒飒兮木萧萧,思公子兮徒离忧。

你想我谁知是真是假。

国殇

雷声隆隆细雨飘扬,长猿夜啼声声断人肠。

操吴戈兮被犀甲,车错毂兮短兵接;

秋风飒飒黄叶飘零,痴情思公子徒自哀伤。

旌蔽日兮敌若云,矢交坠兮士争先;

凌余阵兮躐余行,左骖殪兮右刃伤;

手持吴戈身披犀牛甲,车轮交错短兵相厮杀。

霾两轮兮絷四马,援玉枹兮击鸣鼓;

旌旗蔽日阵前敌人多如云,勇士争先哪怕乱箭交坠下。

天时怼兮威灵怒,严杀尽兮弃原野;

强敌冲我阵,队列遭践踏,左骖倒地死,右服被刀扎。

出不入兮往不反,平原忽兮路超远;

车轮深陷四匹战马被拴住,挥动鼓槌猛敲响鼓勇拼杀。

带长剑兮挟秦弓,首身离兮心不惩;

苍天哀怨神灵怒气迸发,将士阵亡尸横荒野山下。

诚既勇兮又以武,终刚强兮不可凌;

勇夫出征一去不复返,荒原渺茫道路多遥远。

身既死兮神以灵,魂魄毅兮为鬼雄。

佩带长剑秦弓拿在手,身首分离雄心永不变。

礼魂

真是既勇敢啊又有武艺,始终刚强啊不可侵凌。

成礼兮会鼓,传芭兮代舞;

身虽死啊精神不死显威灵,就是做鬼啊也是鬼中雄。

姱女倡兮容与;

春兰兮秋菊,长无绝兮终古。

祭礼完成一齐击鸣鼓,传递鲜花轮番来跳舞,

《九歌》是屈赋中最精、最美、最富魅力的诗篇。它代表了屈原艺术创作的最高成就。《九歌》以楚国宗祖的功德和英雄业绩为诗;以山川神祇和自然风物为诗;以神话故事和历史传说为诗,淋漓尽致地抒发了诗人晚年放逐南楚沅湘之间忠君爱国、忧世伤时的愁苦心情和“荡志而愉乐”,“聊以舒吾忧心”,“寓情草木,托意男女”,“吟咏情性,以风其上”的心旨。 《九歌》包括11章,前人为了使它们符合“九”的成数,曾作过种种凑合。如清代蒋骥《山带阁注楚辞》主张《湘君》、《湘夫人》并为一章,《大司命》、《少司命》并为一章。《闻一多》《什么是九歌》主张以《东皇太一》为迎神曲,《礼魂》为送神曲,中间九章为“九歌”正文。但多数人的意见,以“九”为虚数,同意汪瑗《楚辞集解》、王夫之《楚辞通释》之说,认为前十章是祭十种神灵,所祭的十种神灵,从古代人类宗教思想的渊源来考察,都跟生产斗争与生存竞争有密切关系。十种神灵又可分为三种类型:①天神──东皇太一(天神之贵者)、云中君(云神)、大司命(主寿命的神)、少司命(主子嗣的神)、东君(太阳神);②地□──湘君与湘夫人(湘水之神)、河伯(河神)、山鬼(山神);③人鬼──国殇(阵亡将士之魂)。有人认为,在上述十种神灵里面,篇首“东皇太一”为至尊,篇末“国殇”为烈士,都是男性;其余则是阴阳二性相偶,即东君(男)与云中君(女),大司命(男)与少司命(女),湘君(男)与湘夫人(女),河伯(男)与山鬼(女)。《九歌》原来的篇次,也基本上是按照上述的关系排列的,今本《东君》误倒(闻一多《楚辞校补》)。 从《九歌》的内容和形式看,似为已具雏形的赛神歌舞剧。《九歌》中的“宾主彼我之辞”,如余、吾、君、女(汝)、佳人、公子等,它们都是歌舞剧唱词中的称谓。主唱身份不外三种:一是扮神的巫觋,男巫扮阳神,女巫扮阴神;二是接神的巫觋,男巫迎阴神,女巫迎阳神;三是助祭的巫觋。所以《九歌》的结构多以男巫女巫互相唱和的形式出现。清代陈本礼就曾指出:“《九歌》之乐。有男巫歌者。有女巫歌者;有巫觋并舞而歌者;有一巫唱而众巫和者。”(《屈辞精义》)这样,《九歌》中便有了大量的男女相悦之词,在宗教仪式、人神关系的纱幕下,表演着人世间男女恋爱的活剧。这种男女感情的抒写,是极其复杂曲折的:有时表现为求神不至的思慕之情,有时表现为待神不来的猜疑之情,有时表现为与神相会的欢快之情,有时表现为与神相别的悲痛与别后的哀思。从诗歌意境上看,颇有独到之处。 朱熹曾评《九歌》说:“比其类,则宜为三《颂》之属;而论其辞,则反为《国风》再变之《郑》、《卫》矣。”(《楚辞辩证》)同是言情之作,而《九歌》较之《诗经》的郑、卫之风,确实不同。但这并非由于“世风日下”的“再变”,而是春秋战国时期南北民族文化不同特征的表现。郑、卫之诗,表现了北方民歌所特有的质直与纯朴;而《九歌》则不仅披上了一层神秘的宗教外衣,而且呈现出深邃、幽隐、曲折、婉丽的情调,别具一种奇异浓郁的艺术魅力。 男女之情并不能概括《九歌》的全部内容。作为祭歌,由于它每一章所祭的对象不同,内容也就有所不同,如《东皇太一》的肃穆,《国殇》的壮烈,便与男女之情无涉。《国殇》是一首悼念阵亡将士的祭歌,也是一支发扬蹈厉、鼓舞士气的战歌。它通过对激烈战斗场面的描写,热烈地赞颂了为国死难的英雄,从中反映了楚民族性格的一个侧面。 《九歌》是以娱神为目的的祭歌,它所塑造的艺术形象,表面上是超人间的神,实质上是现实中人的神化,在人物感情的刻画和环境气氛的描述上,既活泼优美,又庄重典雅,充满着浓厚的生活气息。

展开阅读全文
九章
惜诵

惜诵以致愍兮,发愤以抒情。

痛心啊,由于进谏而招来不幸,我要倾诉心中的激情和怨情。

所作忠而言之兮,指苍天以为正。

如果我的话不是出于忠诚啊,我愿上指苍天让他来作证。

令五帝使折中兮,戒六神与向服。

让五方神帝来公平裁决吧,我愿面对六宗神祇把事理说清。

俾山川以备御兮,命咎繇使听直。

请山川众神都来听证做陪审啊,命法官皋陶把是非曲直判明。

竭忠诚而事君兮,反离群而赘肬。

我竭尽忠诚来侍奉君王啊,反被小人看作是多余的瘤肿。

忘儇媚以背众兮,待明君其知之。

我不懂奉迎谄媚而惹恼小人啊,只有等待明君体察我的衷情。

言与行其可迹兮,情与貌其不变。

我的一言一行都有迹可查啊,我表里如一从不变更。

故相臣莫若君兮,所以证之不远。

所以考察臣子没有比得上君王的啊,因为这种考察在眼前就可得到印证。

吾谊先君而后身兮,羌众人之所仇也。

我坚守人生道义是先君后己,竟然被众人怨恨仇视。

专惟君而无他兮,又众兆之所雠也。

我心中思念的只有君王您啊,众人却把我当做仇敌。

壹心而不豫兮,羌无可保也。

我忠诚专一毫不迟疑,可结果却不能保全自己。

疾亲君而无他兮,有招祸之道也。

我极力地亲近君王别无他想,却成了招灾惹祸的根基!

思君其莫我忠兮,忽忘身之贱贫。

为君王着想没人比我更忠心啊,我竟然忘却了自己人微才疏。

事君而不贰兮,迷不知宠之门。

侍奉君王我从不三心二意啊,根本不知什么取宠邀幸的门路。

患何罪以遇罚兮,亦非余之所志也。

忠心有何罪竟遭惩罚啊,这真是我心中从未意想到。

行不群以巅越兮,又众兆之所咍也。

行为不同俗随流就要跌跤,还要受到群小的讥讽嗤笑。

纷逢尤以离谤兮,謇不可释也。

一连串的责怪,不断的诽谤啊,真使我愁肠百结不平难消!

情沉抑而不达兮,又蔽而莫之白也。

心情郁郁难以倾诉啊,君王受蒙蔽忠心难剖。

心郁邑余侘傺兮,又莫察余之中情。

心头愁闷失意潦倒啊,又有谁理解我心头的苦恼。

固烦言不可结而诒兮,愿陈志而无路。

本来有说不完的话却无法投寄啊,我愿陈述心志却无路使君王知晓。

退静默而莫余知兮,进号呼又莫吾闻。

隐退沉默吧,可谁又明白我呢?上前呼喊吧,可谁又听我的呼号?

申侘傺之烦惑兮,中闷瞀之忳忳。

一再的失意使我心烦意乱啊,满怀的愁绪呵,难写难描。

昔余梦登天兮,魂中道而无杭。

从前我曾梦中飞游苍天啊,魂悠悠中途遇河却无渡船。

吾使厉神占之兮,曰有志极而无旁。

我请大神替我占卜啊,他说:“你有大志可惜无外人助援。”

终危独以离异兮,曰君可思而不可恃。

“难道我就终将孤独被君王疏远?”他说:“可以为君王着想却不可依仗。

故众口其铄金兮,初若是而逢殆。

因为众口一词可以把黄金熔化啊,当初你就是这样忠诚才遭受到危险。

惩于羹者而吹齑兮,何不变此志也?

被汤烫过的人见到凉菜也要吹气,为什么你不把初衷改变改变?

欲释阶而登天兮,犹有曩之态也。

想不用天梯就打算登天,你的态度一丝没改还像从前。

众骇遽以离心兮,又何以为此伴也?

众人害怕你,不与你同心同德,为什么会和你做伴?

同极而异路兮,又何以为此援也?

虽同事一君但你们路途各异,为什么会给你助援?

晋申生之孝子兮,父信谗而不好。

晋国的申生是个孝子啊,父亲把他逼死就是听信了谗言。

行婞直而不豫兮,鲧功用而不就。

鲧为人刚直不活转,他的功业因此不得实现。”

吾闻作忠以造怨兮,忽谓之过言。

我听说尽忠君王容易与人结怨,对此我毫不在意以为是夸大。

九折臂而成医兮,吾至今而知其信然。

手臂多次折伤的人可能成良医,如今我才明白这话一点儿不差。

矰弋机而在上兮,罻罗张而在下。

如今这个世道,天上利箭横飞,地上张罗设网。

设张辟以娱君兮,愿侧身而无所。

处处暗设机关陷害君王,哪里有我立足容身的地方。

欲儃徊以干傺兮,恐重患而离尤。

我徘徊不去以求留在君王身旁啊,又怕更大的祸患落在头上。

欲高飞而远集兮,君罔谓汝何之?

我想抽身远走高飞啊,又怕君王诬我说:“你背叛我,要去什么地方?”

欲横奔而失路兮,盖志坚而不忍。

想放弃正路像小人那样乱窜啊,可我一向心坚志专又不忍心。

背膺牉以交痛兮,心郁结而纡轸。

我的前胸和后背就像裂开一样啊,我心头郁闷难舒,绞痛难忍。

擣木兰以矫蕙兮,糳申椒以为粮。

捣碎木兰,揉碎蕙草啊,舂碎申椒做干粮。

播江离与滋菊兮,愿春日以为糗芳。

再播种下江离栽上菊花啊,待到春天做成干粮芬芳。

恐情质之不信兮,故重著以自明。

唯恐我的真情得不到表达啊,所以三番五次表明衷肠。

矫兹媚以私处兮,愿曾思而远身。

保持自己的美德,离群索居吧,我反复想过隐身远藏。

涉江

余幼好此奇服兮,年既老而不衰。

我从小就爱好这奇特的服饰啊,直到老年这习惯也没有衰减。

带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬,

腰间挂着长长的宝剑啊,头上戴着高高的通天冠。

被明月兮佩宝璐。

缀着明月珠啊,身佩美玉串串。

世混浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。

世道混浊没有人理解我啊,我要远走高飞,毫不留恋。

驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。

驾起青龙白龙车啊,我与舜帝啊同游天帝的玉园。

登昆仑兮食玉英,与天地兮同寿,

登上昆仑山啊,把玉树花美餐。我和天地啊一样长寿,

与日月兮同光。

我和日月啊一样光灿灿。

哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘。

痛心啊南方并没有人了解我,天一亮我就渡过了湘水长江。

乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风。

登上鄂渚我回头眺望啊,唉,丝丝寒风凄苦悲凉。

步余马兮山皋,邸余车兮方林。

让我的马儿在山边漫步,把我的车儿停放在林旁。

乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰。

我驾一叶扁舟上溯沅水啊,齐力摇起船桨,拍水击浪。

船容与而不进兮,淹回水而疑滞。

船儿随波起伏不肯前进啊,陷入旋涡打转波荡。

朝发枉渚兮,夕宿辰阳。

早晨,从枉渚出发,晚上,投宿在辰阳。

苟余心其端直兮,虽僻远之何伤。

如果我的心是正直的啊,虽处穷乡僻壤又有何伤!

入溆浦余儃徊兮,迷不知吾所如。

行到溆浦我有些打不定主意啊,心中迷惘不知该去何方。深林杳以冥冥兮,猿狖之所居。茂密的山林一片阴暗啊,那本是猿猴住的地方。

深林杳以冥冥兮,乃猿狖之所居。

高峻的大山遮天蔽日啊,山下淫雨霏霏迷迷茫茫。

山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。

无边无际的雪花啊飞飞扬扬,布满天空的浓云阴沉无光。

霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇。

可怜我一生无欢乐啊,孤独地生活在这高山老林中。

哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。

我不能改变心志去随波逐流啊,当然就要穷愁潦倒终生。

吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。

接舆愤世剃去自己的头发,桑扈穷得裸体而行。

接舆髡首兮,桑扈臝行。

忠心的人啊,不被重用,贤明的人求进身也难成功。

忠不必用兮,贤不必以。

伍子胥终遭祸殃啊,比干被剖心不得善终。

伍子逢殃兮,比干菹醢。

纵观历史都是这样啊,我又何苦抱怨今人的行径!

与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!

但我要坚持正道而毫不犹豫,当然那将使我一生遭难不见光明!

余将董道而不豫兮,固将重昏而终身!

尾声:鸾鸟和凤凰啊,一天比一天远了。

乱曰:鸾鸟凤皇,日以远兮。

燕雀和乌鹊啊,却把窝筑在庙堂上面。

燕雀乌鹊,巢堂坛兮。

瑞香和辛夷啊,都死在林丛草间。

露申辛夷,死林薄兮。

腥的臊的都被重用啊。芳的香的却不得靠前。

腥臊并御,芳不得薄兮。

阴阳错位都颠倒了位置,这世道真是失常大变。

阴阳易位,时不当兮。

怀抱忠心的人反失意,我还是赶快远走别迟疑!

怀信佗傺,忽乎吾将行兮!

哀郢

上天不再保佑我家邦啊,为什么让人们这样凄凄惶惶?

皇天之不纯命兮,何百姓之震愆?

他们颠沛流离,亲人失散啊,正当仲春二月逃向东方。

民离散而相失兮,方仲春而东迁。

离开故乡郢都走向远处啊,沿着长江夏水流亡。

去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。

一走出城门我心不禁一阵疼痛啊,甲日的早晨我动身向东方。

出国门而轸怀兮,甲之鼂吾以行。

从郢都出发离开家乡啊,我心中恍惚,前途渺茫。

发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极?

举起船桨让船儿随水飘荡啊,可怜我再也见不到君王。

楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。

远望那高大的梓树我不禁长叹啊,眼泪就像雪珠般簌簌流淌。

望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。

过了夏首一路飞流直下啊,回头已看不见郢都城门在何方。

过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。

牵肠挂肚心悲伤啊,前途渺茫不知何处是我停脚的地方。

心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。

随着风波任其漂泊吧,从此我就是一个无家的浪子到处飘荡。

顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。

航行在汹涌的波涛上啊,就像飞了起来不知把我抛向何方。

凌阳侯之汜滥兮,忽翱翔之焉薄。

情思郁结难排解啊,愁肠百曲不舒畅。

心絓结而不解兮,思蹇产而不释。

我将让我的船儿顺流东下啊,先南入洞庭再北上长江。

将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。

离开了世世代代居住的故土啊,而今漂泊来东方!

去终古之所居兮,今逍遥而来东。

我的心一直想回去啊,何曾一时一刻把它忘记。

羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反。

船背夏首向东行啊,心儿却飞向西,悲伤啊郢都一天比一天远离。

背夏浦而西思兮,哀故都之日远。

登上水边高地纵目远望啊,想借此暂且舒散一下我的愁绪。

登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心。

可一见这片安乐的土地悲心又起啊,可怜大江两岸还保存着古朴的风气。

哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。

面对着洪波巨浪往哪儿去啊,烟波浩渺南渡又将到何处?

当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如?

想不到高屋大厦变成废墟啊,两座东门怎么能荒草簇簇?

曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜?

心中不快这样久啊,旧忧未去又添新愁。

心不怡之长久兮,忧与愁其相接。

想郢都的道路是多么遥远啊,长江夏水怎么能回头再渡!

惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。

忽然间被疏远不再被任用啊,至今已整整过了九个年头。

忽若不信兮,至今九年而不复。

满怀悲苦心不畅啊,失意潦倒真忧愁。

惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含慼。

那群小为邀君欢一副媚态啊,实际内心空虚毫无操守。

外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持。

我一片忠心希望为国献身啊,反被小人嫉妒使我们君臣离分。

忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之。

尧舜的德行多么高尚啊,光明远烛直达天庭。

尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。

众小人把他们嫉妒诽谤,给他们加上“不慈”的恶名。

众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。

忠诚有德的人被君王厌恶憎恨啊,反喜欢那巧嘴滑舌夸夸其谈的人。

憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。

众群小奔走钻营一天天高升啊,贤臣良士被冷落日益疏远不亲近。

众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。

乱曰:

尾声:我放眼眺望四方啊,何时能回一次故乡?

曼余目以流观兮,冀一反之何时?

飞鸟还要飞回自己的巢窝啊,狐狸死了还把头朝向生他养他的山冈。

鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。

我真是无罪啊而被抛弃流放,日日夜夜我怎能把它忘!

信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之?

抽思

心头闷闷一团忧思啊,独自长叹倍增忧伤。

心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤。

愁思如麻难理难剪啊,夜啊偏偏又这样漫长。

思蹇产之不释兮,曼遭夜之方长。

秋风使草木改变了颜色啊,为什么天地也在秋风中浮荡?

悲秋风之动容兮,何回极之浮浮。

我常常想起您是那么爱动怒,真伤透了我的心痛苦难当。

数惟荪之多怒兮,伤余心之忧忧。

有时我真想立刻离您远去啊,见人们动辄得咎又打消此想。

愿摇起而横奔兮,览民尤以自镇。

还是把心中的话写成诗篇吧,把它进献给您,我的君王。

结微情以陈词兮,矫以遗夫美人。

先前你曾和我约定啊,说:“黄昏就是我们的佳期。”

昔君与我诚言兮,曰黄昏以为期。

谁料想你半路又反悔啊,违背前言又打别的主意。

羌中道而回畔兮,反既有此他志。

你对我夸耀你的美貌丽容啊,你对我炫示你的媚态娇姿。

憍吾以其美好兮,览余以其修姱。

和我说过的话你全不算数啊,为什么还对我大发脾气?

与余言而不信兮,盖为余而造怒。

我本想找空闲向你解释明白啊,可一直心里害怕不敢倾吐。

愿承閒而自察兮,心震悼而不敢。

我悲伤犹豫,可仍想对你说啊,真是苦啊,满腹悲伤不能诉。

悲夷犹而冀进兮,心怛伤之憺憺。

我把这情形向你陈述啊,可你假装耳聋不肯听。

兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻。

本来正直的人就不会献媚啊,群小真就把我当成害人精。

固切人之不媚兮,众果以我为患。

当初我所说的是那样明白啊,难道至今你就把它全遗忘?

初吾所陈之耿著兮,岂至今其庸亡?

为什么我爱忠心耿耿地向你进言,就是希望你的美德更加光大发扬。

何独乐斯之謇謇兮?愿荪美之可光。

愿你以三王五霸做楷模啊,我把彭咸作为自己的榜样。

望三王以为像兮,指彭咸以为仪。

什么目标不能达到啊,美名远播,万古流芳。

夫何极而不至兮,故远闻而难亏。

善良的品德全靠自己修养啊,美好的名声不能浪得空想。

善不由外来兮,名不可以虚作。

不付出哪能得到回报啊,不结果实怎会收获满仓?

孰无施而有报兮,孰不实而有获?

小歌:

少歌曰:

我向君王倾诉出我的委屈啊,从早说到晚却得不到公平的裁定。

与美人抽思兮,并日夜而无正。

你一味地向我炫耀你的美貌啊,你骄傲得连我的陈辞听也不听。

憍吾以其美好兮,敖朕辞而不听。

唱:有只鸟儿从南方飞来啊,飞落在汉水以北的地方。

倡曰:有鸟自南兮,来集汉北。

羽毛模样是多么美丽啊,孤孤单单栖息在异乡。

好姱佳丽兮,牉独处此异域。

我孤苦零丁无伴侣啊,也没有好媒人在身旁。

惸茕独而不群兮,又无良媒在其侧。

路途遥远你一天天把我遗忘啊,我欲诉深情却又无门见到君王。

道卓远而日忘兮,愿自申而不得。

遥望南山止不住眼泪流淌啊,对着流水我叹息哀伤。

望北山而流涕兮,临流水而太息。

初夏的夜本来很短啊,为什么竟像一年般的长!

望孟夏之短夜兮,何晦明之若岁?

想来郢都的路是多么遥远啊,可是魂梦一夜跑九趟。

惟郢路之辽远兮,魂一夕而九逝。

我不顾道路是弯还是直啊,直奔南方的群星和月亮。

曾不知路之曲直兮,南指月与列星。

想径直南行识不得路啊,魂灵为找路来往奔忙。

愿径逝而未得兮,魂识路之营营。

为什么我的心那样正直啊?别人的心不与我一样。

何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同!

提亲的人太弱不能为我沟通啊,还不知我心胸磊落坦荡。

理弱而媒不通兮,尚不知余之从容。

尾声:

乱曰:

长长的浅滩湍急的流水,我溯江而上。

长濑湍流,溯江潭兮。

我频频地望着南行的大道,聊以平慰我的愁肠。

狂顾南行,聊以娱心兮。

我的心坚如高大的磐石,飞回郢都是我的愿望。

轸石崴嵬,蹇吾愿兮。

山高路险心儿早已飞过,人啊还缓缓地走在路上。

超回志度,行隐进兮。

走走停停路难行,夜晚投宿在北姑。

低徊夷犹,宿北姑兮。

心烦意乱满怀苦楚,就像不断的流水难消除。

烦冤瞀容,实沛徂兮。

我悲苦,我叹息,我呻吟,我的心啊在思念着远方。

愁叹苦神,灵遥思兮。

路又远啊地又偏,又没人替我传达衷肠。

路远处幽,又无行媒兮。

倾诉愁思写成诗章,聊以自慰宽愁肠啊。

道思作颂,聊以自救兮。

忧心忡忡不遂意,这些话儿对谁讲!

忧心不遂,斯言谁告兮。

怀沙

初夏的江水一片汪洋啊,草木繁茂莽莽苍苍。

滔滔孟夏兮,草木莽莽。

痛心啊,止不住的哀伤,我急急地奔向南方。

伤怀永哀兮,汩徂南土。

举目四望一片昏暗啊,死一般沉寂听不到一丝声响。

眴兮杳杳,孔静幽默。

无穷的委屈和悲痛郁结心头啊,身遭不幸有喝不完的苦浆。

郁结纡轸兮,离慜而长鞠。

拍拍心窝问问心啊,强自压下满腹的委屈和冤枉。

抚情效志兮,冤屈而自抑。

虽说方的可以削成圆啊,可正常的法度并不因此而废弃。

刓方以为圜兮,常度未替。

如果把初衷和追求来改变啊,定会被贤人君子看不起。

易初本迪兮,君子所鄙。

章程规划早已出之笔墨啊,当初图谋的经国大法不能改移。

章画志墨兮,前图未改。

品行淳厚心地正直啊,才是贤人君子所赞许的。

内厚质正兮,大人所盛。

巧倕如果不砍上几斧啊,谁知他有变曲为直的神工妙技?

巧倕不斲兮,孰察其拨正。

黑色的彩绘放在暗处啊,瞎人说它不鲜艳。

玄文处幽兮,矇瞍谓之不章;

离娄微微闭着眼啊,盲人说他是瞎眼汉。

离娄微睇兮,瞽以为无明。

硬把白的说成黑啊,把上当下颠倒颠。

变白以为黑兮,倒上以为下。

凤凰关进竹笼里啊,反叫鸡鸭翱翔舞翩翩。

凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞。

美玉沙石混在一起啊,一样看待不分贵和贱。

同糅玉石兮,一概而相量。

想那小人鄙陋又愚顽啊,根本不知我心良善。

夫惟党人之鄙固兮,羌不知余之所臧。

我肩负重任责任大啊,陷入泥沼我不能起航向前。

任重载盛兮,陷滞而不济。

我怀揣美玉手握宝啊,无人知我不知给谁看。

怀瑾握瑜兮,穷不知所示。

村犬成群乱狂吠啊,全因少见多怪无识见。

邑犬之群吠兮,吠所怪也。

诽谤俊士忌英贤啊,本是庸人的本性和习惯。

非俊疑杰兮,固庸态也。

我外表质朴心豁达啊,众人不知我出众的才干。

文质疏内兮,众不知余之异采。

成材原木堆一起啊,没人知我栋梁在里面。

材朴委积兮,莫知余之所有。

我重仁义不停地自修啊,忠厚朴实才感充实心里安。

重仁袭义兮,谨厚以为丰。

明君舜帝不再遇啊,有谁知道我雍容大方,气定神闲?

重华不可遌兮,孰知余之从容!

贤臣不遇明君自古就有啊,这其中的缘故有谁了然?

古固有不并兮,岂知其何故也?

商汤、夏禹时代久远啊,千载悠悠,难慕难羡。

汤禹久远兮,邈而不可慕也?

止住恨啊不再怨,要坚强,自把苦水咽。

惩违改忿兮,抑心而自强。

遭受祸患不悔改啊,愿为后人做模范。

离慜而不迁兮,愿志之有像。

向北赶路去投宿啊,夕阳沉沉将落山。

进路北次兮,日昧昧其将暮。

把忧愁痛苦全忘掉吧,生命的尽头已不远。

舒忧娱哀兮,限之以大故。

尾声:

乱曰:

浩浩荡荡的沅水湘水啊,各自奔流涌向前。

浩浩沅湘,分流汩兮。

漫长的道路多险阻啊,它是那么渺茫遥远。

修路幽蔽,道远忽兮。

我怀抱一颗忠心和真情啊,却孤独无依没人来相伴。

怀质抱情,独无匹兮。

相马的伯乐已经死去啊,纵有千里马又有谁来分辨?

伯乐既没,骥焉程兮。

世上众人的命啊,各自的生死早注定。

民生禀命,各有所错兮。

安下心来放宽怀啊,我又何必惧死恋生?

定心广志,余何所畏惧兮?

诉不尽的忧伤止不住的悲哀啊,长吁短叹一声连一声。

曾伤爰哀,永叹喟兮。

世道混浊无人了解我啊,人心难测,看不透啊说不清。

世浑浊莫吾知,人心不可谓兮。

我知道一死已不可免啊,那就不必再吝惜这残生。

知死不可让,愿勿爱兮。

告诉你啊,以死守志的先贤,我将加入到你们的行列中。

明告君子,吾将以为类兮。

思美人

怀念着我心爱的人啊,揩干眼泪而远望。

思美人兮,揽涕而竚眙。

没人介绍而路又迢遥,有话却无法成章。

媒绝路阻兮,言不可结而诒。

我至诚一片而蒙冤,我进退两难而不前。

蹇蹇之烦冤兮,陷滞而不发。

愿每日陈述我的心思,心思沉顿而难表现。

申旦以舒中情兮,志沉菀而莫达。

愿浮云为我捎信,云师却不肯讲情。

愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将。

托鸿鸟为我传书,鸿高飞而不应命。

因归鸟而致辞兮,羌迅高而难当。

我难比帝喾高辛,能遇凤凰而授卵。

高辛之灵盛兮,遭玄鸟而致诒。

要变节而随流俗,我知耻而有所不敢。

欲变节以从俗兮,媿易初而屈志。

多年来我遭受摧残,毫不减我心中的愤懑。

独历年而离愍兮,羌凭心犹未化。

宁失意而长此终身,我何能如掌之易反?

宁隐闵而寿考兮,何变易之可为!

我明知正路难通,但我不能不走正路。

知前辙之不遂兮,未改此度。

尽管是车翻而马倒,我依然望着前途。

车既覆而马颠兮,蹇独怀此异路。

我再把好马辔上,请造父为我执鞭。

勒骐骥而更驾兮,造父为我操之,

慢慢地走,不必驱驰,让我把光景流连。

迁逡次而勿驱兮,聊假日以须是时。

指着嶓冢山的西边,那汉水发源地点,就走到日落昏黄,也莫嫌道途遥远。

指嶓冢之西隈兮,与纁黄以为期。

我姑且等待明年,艳阳的春日绵绵。

开春发岁兮,白日出之悠悠。

我要放怀地歌唱,逍遥在江水、夏水之边。

吾将荡志而愉乐兮,遵江夏以娱忧。

我攀摘灌木中的苻蓠,我采集沙滩上的卷施。

揽大薄之芳茝兮,搴长洲之宿莽。

和古人可惜不能同时,摘来香草啊同谁赏识。

惜吾不及古人兮,吾谁与玩此芳草?

采取萹薄与同蔬菜,尽可以纽成环佩。

解萹薄与杂菜兮,备以为交佩。

也未尝不好看一时,终萎谢而遭毁败。

佩缤纷以缭转兮,遂萎绝而离异。

我姑且快乐逍遥,观赏南方人的异态。

吾且儃徊以娱忧兮,观南人之变态。

只求我心中快活,把愤懑置之度外。

窃快在中心兮,扬厥凭而不竢。

芳香与污秽杂混一起啊,芳花终会卓然自现。

芳与泽其杂糅兮,羌芳华自中出。

馥郁的芳香必然远扬,内部充实外表自有辉光。

纷郁郁其远蒸兮,满内而外扬。

只要真诚的素质长保不亡,声名会突破一切的阻障。

情与质信可保兮,羌居蔽而闻章。

想请薜荔替我说合,又怕走路去攀上树枝。

令薜荔以为理兮,惮举趾而缘木。

想采荷花替我媒介,又怕下水打湿了裙子。

因芙蓉而为媒兮,惮褰裳而濡足。

登高吧,我不高兴,下水吧,我也不能。

登高吾不说兮,入下吾不能。

固然是我手足不惯。我犹豫而心不能定。

固朕形之不服兮,然容与而狐疑。

完全依照着旧贯,我始终不肯改变。

广遂前画兮,未改此度也。

命该受难我也不管,趁着这日子还未过完。

命则处幽吾将罢兮,愿及白日之未暮也。

一个人孤单地走向南边,只想追求彭咸的典范。

独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。

惜往日

痛想当年曾受君王的信任啊,受王命草宪令使政事清明。

惜往日之曾信兮,受命诏以昭时。

继承先王的功业恩惠百姓啊,修明法度的缺陷和漏洞。

奉先功以照下兮,明法度之嫌疑。

国家富强法度建起啊,忠臣理事君王安乐自轻松。

国富强而法立兮,属贞臣而日竢。

国家机密大事放在心上啊,纵或有过错君王也宽容。

秘密事之载心兮,虽过失犹弗治。

我心地淳朴守口如瓶啊,于是遭到小人的嫉妒和围攻。

心纯庞而不泄兮,遭谗人而嫉之。

君王从此对我含怒没笑脸啊,根本不把是非对错来澄清。

君含怒而待臣兮,不清澈其然否。

小人蒙住君王的耳和眼啊,挑拨是非造谣生事把君王欺蒙。

蔽晦君之聪明兮,虚惑误又以欺。

你不调查验证就信以为真啊,不加思考地就把我弃置不用。

弗参验以考实兮,远迁臣而弗思。

你听信小人的一派胡言乱语啊,怒气冲冲地指责我不义不忠。

信谗谀之浑浊兮,盛气志而过之。

忠贞的臣子并无罪过啊,为什么反遭诽谤受指责?

何贞臣之无罪兮,被离谤而见尤。

真是愧对天日啊,一片忠诚反蒙冤,我还是逃到幽暗之处躲一躲。

惭光景之诚信兮,身幽隐而备之。

面对着沅水湘水的深渊啊,强忍满腔悲愤自沉江河。

临沅湘之玄渊兮,遂自忍而沉流。

终于身死名也灭啊,可惜昏君依然昏昏不理解。

卒没身而绝名兮,惜壅君之不昭。

君王心无分寸又不明察啊,使芳草埋没在荒林草野。

君无度而弗察兮,使芳草为薮幽。

我向何处倾诉衷情陈说忠信啊,宁愿默默死去也决不偷生苟活!

焉舒情而抽信兮,恬死亡而不聊。

我孤独地被隔绝抛弃在荒漠啊,致使忠贞之臣啊无从尽忠报国。

独障壅而弊隐兮,使贞臣为无由。

听说百里奚曾当过俘虏啊,伊尹也曾在厨房煮饭烧过火。

闻百里之为虏兮,伊尹烹于庖厨。

吕望曾在朝歌做过屠夫啊,宁戚也曾半夜喂牛叩角而歌。

吕望屠于朝歌兮,宁戚歌而饭牛。

如果不遇圣君汤武和桓缪啊,世上谁又知道他们才能卓绝?

不逢汤武与桓缪兮,世孰云而知之。

吴王听信谗言不知悔改啊,伍子胥死后终遭祸。

吴信谗而弗味兮,子胥死而后忧。

介子推一片忠心抱树而死啊,晋文公醒悟后才去追寻搜索。

介子忠而立枯兮,文君寤而追求。

改绵山为介山并封山禁伐啊,用来报答介子推的大恩大德。

封介山而为之禁兮,报大德之优游。

想起追随自己多年的故旧啊,便穿起白丧服痛哭不绝。

思久故之亲身兮,因缟素而哭之。

有的人一片忠信守节而死啊,有的人欺蒙诈骗而高官得做。

或忠信而死节兮,或訑谩而不疑。

不去考察了解事实真相啊,只听信小人的一派信口胡说。

弗省察而按实兮,听谗人之虚辞。

鲜花的芬芳和美玉的光泽混合在一起啊,谁又能清清楚楚地把它们分别?

芳与泽其杂糅兮,孰申旦而别之?

为什么芳草这么早地凋零啊,只因薄霜已降而不知防戒。

何芳草之早殀兮,微霜降而下戒。

实在是君王昏昏受蒙蔽啊,让谗谀小人日益洋洋自得。

谅聪不明而蔽壅兮,使谗谀而日得。

小人妒贤自古就是这样啊,说什么不可佩的是蕙草杜若。

自前世之嫉贤兮,谓蕙若其不可佩。

嫉妒美人的风姿秀韵啊,丑女嫫母搔首弄姿自作风骚。

妒佳冶之芬芳兮,嫫母姣而自好。

纵使有西施般的美貌啊,制造流言斐语取代她的美好。

虽有西施之美容兮,谗妒入以自代。

我希望陈述真情表白心意啊,竟会获罪真是出乎意料。

愿陈情以白行兮,得罪过之不意。

我的真情和冤枉日益清楚啊,就像众星在天空排列着。

情冤见之日明兮,如列宿之错置。

跨上骏马放开四蹄飞奔啊,却没有勒马的缰绳和铁嚼。

乘骐骥而驰骋兮,无辔衔而自载;

乘上竹木筏顺流急下啊,却没有船桨任水飘。

乘泛泭以下流兮,无舟楫而自备。

不遵法度单凭主观去治国啊,就像上面的譬喻一样危险一样糟。

背法度而心治兮,辟与此其无异。

我宁愿早些死去被水飘走啊,我担心祸殃再一次来到。不毕辞而赴渊兮,惜壅君之不话没说完就投向深渊啊,可惜这一切君王不会知道。

宁溘死而流亡兮,恐祸殃之有再。

不毕辞而赴渊兮,惜壅君之不识。

天地间生长着一种佳树,那是橘树,习服这一方水土。

橘颂

天生的习性不能移植,只生长在南国荆楚。

后皇嘉树,橘徕服兮。

根深坚牢难以迁徙,那是因为它心志专一。

受命不迁,生南国兮。

碧绿的叶子,洁白的花朵,缤纷一片令人心喜。

深固难徙,更壹志兮。

枝条繁密刺儿尖利,挂满团团的橘实。

绿叶素荣,纷其可喜兮。

绿中透出点点橘黄,色彩多么斑斓绚丽。

曾枝剡棘,圆果抟兮。

鲜艳的外表,纯洁的内里,如同可担重任的贤人志士。

青黄杂糅,文章烂兮。

枝繁叶茂,风姿美丽,美得真是无可挑剔。

精色内白,类任道兮。

啊,你自幼的志气,就与众人殊异。

纷緼宜修,姱而不丑兮。

你卓然独立从不变易,怎不令人可敬可喜!

嗟尔幼志,有以异兮。

根深坚固难以迁徙,心胸坦荡别有希冀。

独立不迁,岂不可喜兮?

你清醒地独立于世,宁愿绝水横渡也不随水流去。

深固难徙,廓其无求兮。

你断绝私欲谨慎自守,永不会犯错误。

苏世独立,横而不流兮。

你坚守美德从无偏私,为人高尚可配天地。

闭心自慎,终不失过兮。

我愿与日月共生死,长结友谊不离不弃。

秉德无私,参天地兮。

至善至美而不过分,枝干坚直又有纹理。

愿岁并谢,与长友兮。

你虽然年纪轻轻,却可做人们的老师。

淑离不淫,梗其有理兮。

你的德行可与伯夷相比,为人榜样,供人学习。

年岁虽少,可师长兮。

行比伯夷,置以为像兮。

悲哀啊,旋风撕卷着蕙草,我心郁结,我心忧伤。

悲回风

柔弱的蕙草易被摧残啊,秋风无形却能产生巨大影响。

悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。

为什么彭咸令人长久思慕啊,他那高尚节操和志向令人难忘。

物有微而陨性兮,声有隐而先倡。

千变万化岂能把真情掩盖啊,哪有虚伪能够保持久长?

夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘!

鸟兽鸣叫把同伴呼唤啊,鲜草靠近枯草堆就失去芬芳。

万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长?

鱼儿鼓鳞炫示自己与众不同啊,蛟龙潜入渊底把美丽的鳞甲隐藏。

鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳。

所以苦菜与甜菜从不种在一地啊,兰芷生在幽僻的深山才独具芳香。

鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。

只有佳人才能永葆美好啊,虽历经百世也自善良。

故荼荠不同亩兮,兰茝幽而独芳。

我的志向是那么远大啊,可惜就像白云飘浮在天上。

惟佳人之永都兮,更统世以自贶。

我高远的志向不被理解啊,我只好赋诗一表我的衷肠。

眇远志之所及兮,怜浮云之相羊。

思想起我孤独幽怨的情怀啊,只好折枝杜若和椒枝独自守在这里。

介眇志之所惑兮,窃赋诗之所明。

我止不住地一次次长吁短叹啊,人虽隐伏荒野可心头的思虑难息。

惟佳人之独怀兮,折若椒以自处。

我涕泪交流心悲凄啊,彻夜不眠愁思如缕。

曾歔欷之嗟嗟兮,独隐伏而思虑。

难挨的漫漫长夜终于熬过啊,可心头的悲哀依然长留不去。

涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙。

我还是起身去四处游荡吧,姑且逍遥一番自解愁绪。

终长夜之曼曼兮,掩此哀而不去。

悲伤叹息可怜我的不幸啊,满怀的苦闷郁悒难解难舒。

寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃。

把我满心的愁思结成一条佩带啊,把我满怀的愁苦编为一件内衣。

伤太息之愍怜兮,气于邑而不可止。

折一枝若木枝遮蔽阳光啊,任随旋风把我飘来荡去。

糺思心以为纕兮,编愁苦以为膺。

眼前的一切模模糊糊看不清啊,我的心像开了锅翻腾不止。

折若木以弊光兮,随飘风之所仍。

整一整衣裳稳一稳神啊,走吧,恍恍惚惚若有所失。

存彷佛而不见兮,心踊跃其若汤。

岁月匆匆很快地流逝啊,我的生命也渐渐走到尽头。

抚珮衽以案志兮,超惘惘而遂行。

芳草枯萎茎折叶落啊,一片凋零香消芳收。

岁曶曶其若颓兮,时亦冉冉而将至。

可怜我的愁思永不止啊,我的这些表白也无济于事。

薠蘅槁而节离兮,芳以歇而不比。

我宁愿死去或永远漂泊啊,也不忍我的心永远这般愁苦。

怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊。

我孤儿般的呻吟着,擦着眼泪啊,我像被赶出家门的孤儿不得回去。

宁溘死而流亡兮,不忍此心之常愁。

谁能思想起这些而不心痛啊,我决心仿效先贤走彭咸的路。

孤子吟而抆泪兮,放子出而不还。

我登上高山向远处眺望啊,漫漫长路死一般的寂静。

孰能思而不隐兮,照彭咸之所闻。

我走进这无影无声的寂寞世界啊,连看一看、听一听、想一想都不可能。

登石峦以远望兮,路眇眇之默默。

这里只有无穷的愁苦没有一丝欢乐啊,满心是解不开、驱不散的愁绪苦情。

入景响之无应兮,闻省想而不可得。

我的心被束缚不得舒展啊,像被千万条绳索把它捆紧。

愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解。

辽阔无边四周一片寂静啊,莽苍苍空荡荡无像无形。

心鞿羁而不开兮,气缭转而自缔。

秋声虽小可使草木感应啊,蕙草虽本性纯真却难抵秋风。

穆眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪。

世事茫茫不可预料啊,愁思不断缥缈绵长。

声有隐而相感兮,物有纯而不可为。

愁满心怀常使我悲苦啊,在黑暗中飞舞也难欢畅。

邈漫漫之不可量兮,缥绵绵之不可纡。

驾着波涛顺水漂流啊,投向彭咸居住的地方。

愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娱。

我飞上高山峭壁啊,站在虹霓的顶端。

凌大波而流风兮,讬彭咸之所居。

我占据青空吐气成虹啊,突一挥手抚摸青天。

上高岩之峭岸兮,处雌蜺之标颠。

我吸饮着清露串串啊,又含漱着洁白的霜花片片。

据青冥而摅虹兮,遂儵忽而扪天。

我依在风穴旁闭目休息啊,陡然间翻身醒来又愁思绵绵。

吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰。

我背靠昆仑俯瞰云雾滚滚飞腾啊,我依凭岷山下视江水奔流直前。

依风穴以自息兮,忽倾寤以婵媛。

急流击石令人惊心啊,涛声不绝震响耳畔。

冯昆仑以澂雾兮,隐渂山以清江。

乱纷纷江水横冲直撞啊,白茫茫江水汪洋一片。

惮涌湍之礚礚兮,听波声之汹汹。

波涛滚滚不知流向哪里啊,弯弯曲曲流到何处才算完。

纷容容之无经兮,罔芒芒之无纪。

浪涛翻滚忽上忽下啊,又或左或右翻腾在两边。

轧洋洋之无从兮,驰委移之焉止?

江水波起浪涌忽前忽后啊,就像潮汐的涨落定时不变。

漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。

看炎夏的热气一阵阵升腾啊,看水汽上升凝成为雨露云烟。

氾潏潏其前后兮,伴张驰之信期。

悲叹啊,霜雪都飘落大地,潮水撞击的声音又传到耳边。

观炎气之相仍兮,窥烟液之所积。

我凭借着日光月影上下往来啊,我用弯曲的黄棘神木充做马鞭。

悲霜雪之俱下兮,听潮水之相击。

我寻求介子推隐居过的居处啊,我发现了伯夷隐居的遗址首阳山。

借光景以往来兮,施黄棘之枉策。

心里思忖我不再离开他们啊,抱定决心不再去别处的打算。

求介子之所存兮,见伯夷之放迹。

尾声:我怨恨以往不识时务的追求啊,我痛惜后来无辜蒙受的惊惧。

心调度而弗去兮,刻著志之无适。

我愿随着江淮漂流入海啊,跟从伍子胥以满足自己的心意。

曰吾怨往昔之所冀兮,悼来者之悐悐。

我望见大河中的沙洲啊,悲哀地想起申徒狄的高行骨气。

浮江淮而入海兮,从子胥而自适。

一次次规谏君王而不被听信啊,抱石自沉又将有何益?

望大河之洲渚兮,悲申徒之抗迹。

心头郁闷不舒畅啊,愁思百结难消释。

骤谏君而不听兮,重任石之何益?

心絓结而不解兮,思蹇产而不释。

以致愍兮,发愤以抒情。 与美人兮,并日夜而无正。 兮,揽涕而竚眙。 之曾信兮,受命诏以昭时。 之摇蕙兮,心冤结而内伤。 《楚辞》篇名。包括9篇作品。依王逸《楚辞章句》的次序是:《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《桔颂》、《》。这9篇的作者,王逸都定为屈原。 宋代洪兴祖则疑《》、《》、《桔颂》、《》4篇非屈原作(《楚辞补注》)。明代许学夷也以《惜往日》、《悲回风》二篇非屈原口气,疑为唐勒、景差等人所作(《诗源辨体》)。清代顾成天则定《》、《惜往日》二篇为河、洛间人所作(《读骚别论》)。而近人还有说《》为庄辛所作的(钱穆《先秦诸子系年》)。但所有这些怀疑,多以文气为判定真伪的标准,尚无确凿有力的证据。 关于《九章》名称的意思,王逸训“章”字为“著也,明也,言己所陈忠信之道甚著明也”,显系出于汉代经生陋说,不足为训;朱熹认为《九章》乃“后人辑之,得其九章,合为一卷”(《楚辞集注》),较为合理。至于辑录、题名者,或认为是刘向,或认为是淮南王幕府中的文学之士,尚无定论。 关于《九章》各篇的写作时、地问题,王逸认为它们都是屈原流放于江南时所作;朱熹则认为“非必出于一时之言也”(《楚辞集注》)。细观《九章》各篇内容,朱说较符合作品实际。至于《九章》中各篇的具体写作时间及其排列次序,明代黄文焕,清代林云铭、蒋骥及现代楚辞学者各有考订,说法不一。 《九章》各篇的思想内容,因并非出于一时一地,所以应当分别看待。其中: 《》表现了诗人在政治上遭受打击后的愤懑心情,内容略与《离骚》前半篇相似。 《》似是自叙放逐江南的行迹,反映了诗人高洁的情操与黑暗混浊的现实生活的矛盾。 《》一说作于庄□暴郢之后,一说作于白起破郢(前278)之后,抒写了诗人对破国亡家的哀思及对人民苦难的同情。 《》大概作于屈原被疏于汉北之时,抒发了诗人见疏于怀王之后的怫郁幽怨之情。 《》为屈原自沉之前不久所作,一说为怀沙石沉江,一说为怀念长沙,其中着重叙写了诗人正道直行、不随世浮沉的节操以及准备以死来殉理想、殉信仰的决心。 《》反映了诗人思念其君而不能自达,但又不愿变心从俗的心情。 《》有人认为是屈原的绝命词。概叙了诗人一生的政治遭遇,为因谗人破坏和国君昏庸使自己的理想不能实现而深感痛惜,也表示了必死的决心。 《桔颂》一般认为是屈原早期的作品,通篇就桔的形象和特征作出拟人化的描写,可以看成是作者人格和个性的缩影。 《》则流露了一种低徊缠绵的忧苦之情。 《九章》各篇的艺术风格和成就,也不一律。其中《桔颂》一篇清新秀拔,别具一格,从辞赋的体裁上说,开了体物写志的先河。《》、《》、《》三篇情景交融,诗味腴厚,在《楚辞》中允称上品。其写景之句如“山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨;霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇”,宛然如画。抒情语句如“楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰”,恳挚缠绵,颇有回肠荡气之致。至于《》、《》二篇,艺术上较他篇略为逊色。《九章·桔颂》图清代门应兆作。

展开阅读全文
哀时命
哀时命之不及古人兮,夫何予生之不遘时!

哀叹我的命运不如古人啊,为什么唯独我生不逢时。

往者不可扳援兮,徠者不可与期。

往古的圣主追随不及啊,后世的明君也难以遇合共世。

志憾恨而不逞兮,杼中情而属诗。

心里怨恨不痛快啊,抒发我的情怀秉笔赋诗。

夜炯炯而不寐兮,怀隐忧而历兹。

漫漫长夜瞪着两眼不能入睡啊,满怀忧伤经年累月直至今日。

心郁郁而无告兮,众孰可与深谋!

心情郁闷无人可以诉说啊,众皆谄谀可与谁倾吐心中事?

欿愁悴而委惰兮,老冉冉而逮之。

愁苦憔悴心灰意倦啊,时光荏苒不觉老之将至。

居处愁以隐约兮,志沉抑而不扬。

处境愁苦隐居山林啊,精神压抑不能振发高扬。

道壅塞而不通兮,江河广而无梁。

道路阻塞不能通行啊,江河广阔没有桥梁。

愿至昆仑之悬圃兮,采锺山之玉英。

我想登上昆仑山的悬圃啊,采摘钟山玉花做干粮。

揽瑶木之橝枝兮,望阆风之板桐。

手持玉树的长枝条啊,又向阆风、板桐眺望。

弱水汩其为难兮,路中断而不通。

弱水急流难涉渡啊,道路中断不通畅。

势不能凌波以径度兮,又无羽翼而高翔。

我不能脚踏波涛径直渡过河啊,又身无双翼展翅高翔。

然隐悯而不达兮,独徙倚而彷徉。

隐居山林自伤志不达啊,只有独自徘徊独彷徨。

怅惝罔以永思兮,心纡轸而增伤。

思念不止心惆怅啊,心如刀绞倍增忧伤。

倚踌躇以淹留兮,日饥馑而绝粮。

犹豫徘徊久留这里啊,天天缺菜又断粮。

廓抱景而独倚兮,超永思乎故乡。

我孤独无依形影相吊啊,情思绵绵长思我的故乡。

廓落寂而无友兮,谁可与玩此遗芳?

空阔冷落寂寞无知音啊,谁能与我把这香花玩赏?

白日晼晼其將入兮,哀余寿之弗将。

太阳西下渐渐沉没啊,哀叹我的寿命也不久长。

车既弊而马罢兮,蹇邅徊而不能行。

我的车已破败马也疲惫啊,徘徊停滞不能再向前方。

身既不容于浊世兮,不知进退之宜当。

我既不被污浊社会所容啊,不知进还是退哪样适当。

冠崔嵬而切云兮,剑淋离而从横。

我戴着高高的切云冠啊,腰佩长长的宝剑左右摆荡。

衣摄叶以储与兮,左袪挂于榑桑;

衣服宽大不得舒展啊,左边衣袖挂在扶桑树上。

右衽拂于不周兮,六合不足以肆行。

右边衣襟又擦拂着不周山啊,天地四方不夠我任意来往。

上同凿枘于伏戏兮,下合矩矱于虞唐。

上与伏羲的法度相合啊,下与尧舜的规矩一样。

原尊节而式高兮,志犹卑夫禹汤。

我愿把高尚节操作为榜样啊,心里还真瞧不起夏禹商汤。

虽知困其不改操兮,终不以邪枉害方。

我虽知会贫困可也不能变节啊,终不能用邪恶行为損害品行的端方。

世并举而好朋兮,壹斗斛而相量。

世人喜欢互相吹捧成群结党啊。把好坏善恶一样看待同样衡量。

众比周以肩迫兮,贤者远而隐藏。

众小人互相勾结亲密并肩啊,贤人志士隐身避世潜藏。

为凤皇作鹑笼兮,虽翕翅其不容。

给凤凰做一只鹌鹑竹笼啊,既使紧拢翅膀也难以容身。

灵皇其不寤知兮,焉陈词而效忠。

君子昏愦而不觉悟啊,向谁陈诉进献我的一片忠心。

俗嫉妒而蔽贤兮,孰知余之从容?

世俗是那样嫉贤妒能啊,谁又了解我举止从容有分寸?

愿舒志而抽冯兮,庸讵知其吉凶?

我要倾诉心志发泄愤懑啊,哪管它后果是吉还是凶!

璋珪杂于甑窐兮,陇廉与孟娵同宫。

宝玉和瓦器混杂一处啊,丑妇与美女同住一室中。

举世以为恆俗兮,固将愁苦而终穷。

全世界都认为这是常理啊,我当然就要愁苦潦倒终生。

幽独转而不寐兮,惟烦懑而盈匈。

夜里辗转反侧不能入睡啊,只有烦闷愤懑郁结满胸。

魂眇眇而驰骋兮,心烦冤之忡忡。

魂灵悠悠到处飘荡啊,心里烦冤优心忡忡。

志欿憾而不憺兮,路幽昧而甚难。

心怀愁恨心不宁啊,路途黑暗艰险难行。

塊独守此曲隅兮,然欿切而永叹。

我孑然独处深山沟啊,心中悲切长叹声声。

愁修夜而宛转兮,气涫沸其若波。

愁苦啊,长夜难眠愁思宛转啊,心潮起伏就像那水沸浪涌。

握剞劂而不用兮,操规矩而无所施。

手握刻刀而不能雕镂啊,手拿规尺而无处使用。

骋骐骥于中庭兮,焉能极夫远道?

千里骏马在庭院里奔驰啊,又怎能把万里行程跑完?

置援狖于棂槛兮,夫何以责其捷巧?

猴子关在笼子里啊,又怎能责怪它只是敏捷灵便?

驷跛鳖而上山兮,吾固知其不能陞。

驾着跛脚的海鳖上山啊,我本来就知道不能成功。

释管晏而任臧获兮,何权衡之能称?

废弃管仲晏婴而任用卑贱啊,又怎能担负起治国的大政?

箟簬杂于黀蒸兮,机蓬矢以射革。

竹箭混在麻秸中不识真货啊,蓬蒿做箭难把犀皮射通。

负檐荷以丈尺兮,欲伸要而不可得。

在丈尺间背负肩挑啊,想要伸一伸腰也不可能。

外迫胁于机臂兮,上牵联于矰隿。

我既怕被强弩硬弓所伤啊,又担心被系着丝绳的短箭射中。

肩倾侧而不容兮,固陿腹而不得息。

侧肩倾身而不见容啊,本来缩紧肚子呼吸就难暢通。

务光自投于深渊兮,不获世之尘垢。

务光自投深渊而死啊,免去浊世的玷污。

孰魁摧之可久兮,愿退身而穷处。

谁能长期忍受摧残啊,我宁愿退身去隐居。

凿山楹而为室兮,下被衣于水渚。

凿石柱营造小屋啊,沙渚水边浣洗衣服。

雾露濛濛其晨降兮,云依斐而承宇。

清晨山雾弥漫露濛濛啊,袅袅白云萦绕屋宇。

虹霓纷其朝霞兮,夕淫淫而淋雨。

彩虹绚丽朝霞满天啊,傍晚又下起绵绵细雨。

怊茫茫而无归兮,怅远望此旷野。

愁思茫茫无处投奔啊,放眼望去只见一片旷野无际。

下垂钓于溪谷兮,上要求于仙者。

下临溪谷水边垂钓啊,上邀仙人同游共戏。

与赤松而结友兮,比王侨而为耦。

与赤松结为友啊,和王乔成伴侣。

使枭杨先导兮,白虎为之前後。

让枭杨前面为我开路啊,令白虎奔走前后做卫护。

浮云雾而入冥兮,骑白鹿而容与。

乘云驾雾我遨游高空啊,骑上白鹿自在逍遥无忧无虑。

魂眐眐以寄独兮,汨徂往而不归。

灵魂独自飞行寄居在高空啊,就像急流一泻而去永不回头。

处卓卓而日远兮,志浩荡而伤怀。

身处高空离家一天天高远啊,我止不住心情激荡满怀忧愁。

鸾凤翔于苍云兮,故矰缴而不能加。

鸾鸟高高飞翔在云端啊,长箭短矢不能射身上。

蛟龙潜于旋渊兮,身不挂于罔罗。

蛟龙深深潜藏在旋渊啊,远祸全身不会入罗网。

知贪饵而近死兮,不如下游乎清波。

深知贪饵必遭杀身之祸啊,不如深深潜藏在清波。

宁幽隐以远祸兮,孰侵辱之可为。

我宁愿隐居远离灾祸啊,谁能夠再伤害侮辱我?

子胥死而成义兮,屈原沉于汨罗。

伍子胥以死成就大义啊,屈原为理想自沉汨罗。

虽体解其不变兮,岂忠信之可化。

既使粉身碎骨也不动摇啊,岂能把忠信改变拋却。

志怦怦而内直兮,履绳墨而不颇。

我内心忠诚正直耿介啊,遵循法度从不偏颇。

执权衡而无私兮,称轻重而不差。

为人行事大公无私啊,称轻量重分毫不错。

摡尘垢之枉攘兮,除秽累而反真。

清洗掉乱糟糟的污垢啊,除却污秽赘疣回复真性。

形体白而质素兮,中皎洁而淑清。

形体清白本质纯真啊,內心纯洁品德方正。

时猒饫而不用兮,且隐伏而远身。

被世厌弃不为所用啊,姑且退身远逝隐伏山林。

聊窜端而匿迹兮,嗼寂默而无声。

逃头匿足窜伏自藏啊,自甘寂寞缄口无声。

独便悁而烦毒兮,焉发愤而筊抒。

孤独忧愁心里烦闷怨恨啊,怎能发泄愤懑抒忧情?

时暧暧其将罢兮,遂闷叹而无名。

天色昏暗时间已晚啊,心中郁闷哀叹无美名。

伯夷死于首阳兮,卒夭隐而不荣。

伯夷守节饿死首阳山啊,终于默默而死无显无荣。

太公不遇文王兮,身至死而不得逞。

太公吕望如果不遇周文王啊,一生到死也不会功就名成。

怀瑶象而佩琼兮,愿陈列而无正。

我有美玉般的品德和才能啊,我愿进献忠心却无人作证。

生天坠之若过兮,忽烂漫而无成。

我生天地之间如过客啊,匆匆而过一事无成。

邪气袭余之形体兮,疾憯怛而萌生。

邪气不断侵袭我的身体啊,使我忧伤痛苦百病丛生。

原壹见阳春之白日兮,恐不终乎永年。

我渴望一见阳春的骄阳啊,但又怕命短不能享尽天年寿命。

展开阅读全文
九章
惜诵

惜诵以致愍兮,发愤以抒情。

痛心啊,由于进谏而招来不幸,我要倾诉心中的激情和怨情。

所作忠而言之兮,指苍天以为正。

如果我的话不是出于忠诚啊,我愿上指苍天让他来作证。

令五帝使折中兮,戒六神与向服。

让五方神帝来公平裁决吧,我愿面对六宗神祇把事理说清。

俾山川以备御兮,命咎繇使听直。

请山川众神都来听证做陪审啊,命法官皋陶把是非曲直判明。

竭忠诚而事君兮,反离群而赘肬。

我竭尽忠诚来侍奉君王啊,反被小人看作是多余的瘤肿。

忘儇媚以背众兮,待明君其知之。

我不懂奉迎谄媚而惹恼小人啊,只有等待明君体察我的衷情。

言与行其可迹兮,情与貌其不变。

我的一言一行都有迹可查啊,我表里如一从不变更。

故相臣莫若君兮,所以证之不远。

所以考察臣子没有比得上君王的啊,因为这种考察在眼前就可得到印证。

吾谊先君而后身兮,羌众人之所仇也。

我坚守人生道义是先君后己,竟然被众人怨恨仇视。

专惟君而无他兮,又众兆之所雠也。

我心中思念的只有君王您啊,众人却把我当做仇敌。

壹心而不豫兮,羌无可保也。

我忠诚专一毫不迟疑,可结果却不能保全自己。

疾亲君而无他兮,有招祸之道也。

我极力地亲近君王别无他想,却成了招灾惹祸的根基!

思君其莫我忠兮,忽忘身之贱贫。

为君王着想没人比我更忠心啊,我竟然忘却了自己人微才疏。

事君而不贰兮,迷不知宠之门。

侍奉君王我从不三心二意啊,根本不知什么取宠邀幸的门路。

患何罪以遇罚兮,亦非余之所志也。

忠心有何罪竟遭惩罚啊,这真是我心中从未意想到。

行不群以巅越兮,又众兆之所咍也。

行为不同俗随流就要跌跤,还要受到群小的讥讽嗤笑。

纷逢尤以离谤兮,謇不可释也。

一连串的责怪,不断的诽谤啊,真使我愁肠百结不平难消!

情沉抑而不达兮,又蔽而莫之白也。

心情郁郁难以倾诉啊,君王受蒙蔽忠心难剖。

心郁邑余侘傺兮,又莫察余之中情。

心头愁闷失意潦倒啊,又有谁理解我心头的苦恼。

固烦言不可结而诒兮,愿陈志而无路。

本来有说不完的话却无法投寄啊,我愿陈述心志却无路使君王知晓。

退静默而莫余知兮,进号呼又莫吾闻。

隐退沉默吧,可谁又明白我呢?上前呼喊吧,可谁又听我的呼号?

申侘傺之烦惑兮,中闷瞀之忳忳。

一再的失意使我心烦意乱啊,满怀的愁绪呵,难写难描。

昔余梦登天兮,魂中道而无杭。

从前我曾梦中飞游苍天啊,魂悠悠中途遇河却无渡船。

吾使厉神占之兮,曰有志极而无旁。

我请大神替我占卜啊,他说:“你有大志可惜无外人助援。”

终危独以离异兮,曰君可思而不可恃。

“难道我就终将孤独被君王疏远?”他说:“可以为君王着想却不可依仗。

故众口其铄金兮,初若是而逢殆。

因为众口一词可以把黄金熔化啊,当初你就是这样忠诚才遭受到危险。

惩于羹者而吹齑兮,何不变此志也?

被汤烫过的人见到凉菜也要吹气,为什么你不把初衷改变改变?

欲释阶而登天兮,犹有曩之态也。

想不用天梯就打算登天,你的态度一丝没改还像从前。

众骇遽以离心兮,又何以为此伴也?

众人害怕你,不与你同心同德,为什么会和你做伴?

同极而异路兮,又何以为此援也?

虽同事一君但你们路途各异,为什么会给你助援?

晋申生之孝子兮,父信谗而不好。

晋国的申生是个孝子啊,父亲把他逼死就是听信了谗言。

行婞直而不豫兮,鲧功用而不就。

鲧为人刚直不活转,他的功业因此不得实现。”

吾闻作忠以造怨兮,忽谓之过言。

我听说尽忠君王容易与人结怨,对此我毫不在意以为是夸大。

九折臂而成医兮,吾至今而知其信然。

手臂多次折伤的人可能成良医,如今我才明白这话一点儿不差。

矰弋机而在上兮,罻罗张而在下。

如今这个世道,天上利箭横飞,地上张罗设网。

设张辟以娱君兮,愿侧身而无所。

处处暗设机关陷害君王,哪里有我立足容身的地方。

欲儃徊以干傺兮,恐重患而离尤。

我徘徊不去以求留在君王身旁啊,又怕更大的祸患落在头上。

欲高飞而远集兮,君罔谓汝何之?

我想抽身远走高飞啊,又怕君王诬我说:“你背叛我,要去什么地方?”

欲横奔而失路兮,盖志坚而不忍。

想放弃正路像小人那样乱窜啊,可我一向心坚志专又不忍心。

背膺牉以交痛兮,心郁结而纡轸。

我的前胸和后背就像裂开一样啊,我心头郁闷难舒,绞痛难忍。

擣木兰以矫蕙兮,糳申椒以为粮。

捣碎木兰,揉碎蕙草啊,舂碎申椒做干粮。

播江离与滋菊兮,愿春日以为糗芳。

再播种下江离栽上菊花啊,待到春天做成干粮芬芳。

恐情质之不信兮,故重著以自明。

唯恐我的真情得不到表达啊,所以三番五次表明衷肠。

矫兹媚以私处兮,愿曾思而远身。

保持自己的美德,离群索居吧,我反复想过隐身远藏。

涉江

余幼好此奇服兮,年既老而不衰。

我从小就爱好这奇特的服饰啊,直到老年这习惯也没有衰减。

带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬,

腰间挂着长长的宝剑啊,头上戴着高高的通天冠。

被明月兮佩宝璐。

缀着明月珠啊,身佩美玉串串。

世混浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。

世道混浊没有人理解我啊,我要远走高飞,毫不留恋。

驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。

驾起青龙白龙车啊,我与舜帝啊同游天帝的玉园。

登昆仑兮食玉英,与天地兮同寿,

登上昆仑山啊,把玉树花美餐。我和天地啊一样长寿,

与日月兮同光。

我和日月啊一样光灿灿。

哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘。

痛心啊南方并没有人了解我,天一亮我就渡过了湘水长江。

乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风。

登上鄂渚我回头眺望啊,唉,丝丝寒风凄苦悲凉。

步余马兮山皋,邸余车兮方林。

让我的马儿在山边漫步,把我的车儿停放在林旁。

乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰。

我驾一叶扁舟上溯沅水啊,齐力摇起船桨,拍水击浪。

船容与而不进兮,淹回水而疑滞。

船儿随波起伏不肯前进啊,陷入旋涡打转波荡。

朝发枉渚兮,夕宿辰阳。

早晨,从枉渚出发,晚上,投宿在辰阳。

苟余心其端直兮,虽僻远之何伤。

如果我的心是正直的啊,虽处穷乡僻壤又有何伤!

入溆浦余儃徊兮,迷不知吾所如。

行到溆浦我有些打不定主意啊,心中迷惘不知该去何方。深林杳以冥冥兮,猿狖之所居。茂密的山林一片阴暗啊,那本是猿猴住的地方。

深林杳以冥冥兮,乃猿狖之所居。

高峻的大山遮天蔽日啊,山下淫雨霏霏迷迷茫茫。

山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。

无边无际的雪花啊飞飞扬扬,布满天空的浓云阴沉无光。

霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇。

可怜我一生无欢乐啊,孤独地生活在这高山老林中。

哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。

我不能改变心志去随波逐流啊,当然就要穷愁潦倒终生。

吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。

接舆愤世剃去自己的头发,桑扈穷得裸体而行。

接舆髡首兮,桑扈臝行。

忠心的人啊,不被重用,贤明的人求进身也难成功。

忠不必用兮,贤不必以。

伍子胥终遭祸殃啊,比干被剖心不得善终。

伍子逢殃兮,比干菹醢。

纵观历史都是这样啊,我又何苦抱怨今人的行径!

与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!

但我要坚持正道而毫不犹豫,当然那将使我一生遭难不见光明!

余将董道而不豫兮,固将重昏而终身!

尾声:鸾鸟和凤凰啊,一天比一天远了。

乱曰:鸾鸟凤皇,日以远兮。

燕雀和乌鹊啊,却把窝筑在庙堂上面。

燕雀乌鹊,巢堂坛兮。

瑞香和辛夷啊,都死在林丛草间。

露申辛夷,死林薄兮。

腥的臊的都被重用啊。芳的香的却不得靠前。

腥臊并御,芳不得薄兮。

阴阳错位都颠倒了位置,这世道真是失常大变。

阴阳易位,时不当兮。

怀抱忠心的人反失意,我还是赶快远走别迟疑!

怀信佗傺,忽乎吾将行兮!

哀郢

上天不再保佑我家邦啊,为什么让人们这样凄凄惶惶?

皇天之不纯命兮,何百姓之震愆?

他们颠沛流离,亲人失散啊,正当仲春二月逃向东方。

民离散而相失兮,方仲春而东迁。

离开故乡郢都走向远处啊,沿着长江夏水流亡。

去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。

一走出城门我心不禁一阵疼痛啊,甲日的早晨我动身向东方。

出国门而轸怀兮,甲之鼂吾以行。

从郢都出发离开家乡啊,我心中恍惚,前途渺茫。

发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极?

举起船桨让船儿随水飘荡啊,可怜我再也见不到君王。

楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。

远望那高大的梓树我不禁长叹啊,眼泪就像雪珠般簌簌流淌。

望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。

过了夏首一路飞流直下啊,回头已看不见郢都城门在何方。

过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。

牵肠挂肚心悲伤啊,前途渺茫不知何处是我停脚的地方。

心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。

随着风波任其漂泊吧,从此我就是一个无家的浪子到处飘荡。

顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。

航行在汹涌的波涛上啊,就像飞了起来不知把我抛向何方。

凌阳侯之汜滥兮,忽翱翔之焉薄。

情思郁结难排解啊,愁肠百曲不舒畅。

心絓结而不解兮,思蹇产而不释。

我将让我的船儿顺流东下啊,先南入洞庭再北上长江。

将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。

离开了世世代代居住的故土啊,而今漂泊来东方!

去终古之所居兮,今逍遥而来东。

我的心一直想回去啊,何曾一时一刻把它忘记。

羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反。

船背夏首向东行啊,心儿却飞向西,悲伤啊郢都一天比一天远离。

背夏浦而西思兮,哀故都之日远。

登上水边高地纵目远望啊,想借此暂且舒散一下我的愁绪。

登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心。

可一见这片安乐的土地悲心又起啊,可怜大江两岸还保存着古朴的风气。

哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。

面对着洪波巨浪往哪儿去啊,烟波浩渺南渡又将到何处?

当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如?

想不到高屋大厦变成废墟啊,两座东门怎么能荒草簇簇?

曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜?

心中不快这样久啊,旧忧未去又添新愁。

心不怡之长久兮,忧与愁其相接。

想郢都的道路是多么遥远啊,长江夏水怎么能回头再渡!

惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。

忽然间被疏远不再被任用啊,至今已整整过了九个年头。

忽若不信兮,至今九年而不复。

满怀悲苦心不畅啊,失意潦倒真忧愁。

惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含慼。

那群小为邀君欢一副媚态啊,实际内心空虚毫无操守。

外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持。

我一片忠心希望为国献身啊,反被小人嫉妒使我们君臣离分。

忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之。

尧舜的德行多么高尚啊,光明远烛直达天庭。

尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。

众小人把他们嫉妒诽谤,给他们加上“不慈”的恶名。

众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。

忠诚有德的人被君王厌恶憎恨啊,反喜欢那巧嘴滑舌夸夸其谈的人。

憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。

众群小奔走钻营一天天高升啊,贤臣良士被冷落日益疏远不亲近。

众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。

乱曰:

尾声:我放眼眺望四方啊,何时能回一次故乡?

曼余目以流观兮,冀一反之何时?

飞鸟还要飞回自己的巢窝啊,狐狸死了还把头朝向生他养他的山冈。

鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。

我真是无罪啊而被抛弃流放,日日夜夜我怎能把它忘!

信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之?

抽思

心头闷闷一团忧思啊,独自长叹倍增忧伤。

心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤。

愁思如麻难理难剪啊,夜啊偏偏又这样漫长。

思蹇产之不释兮,曼遭夜之方长。

秋风使草木改变了颜色啊,为什么天地也在秋风中浮荡?

悲秋风之动容兮,何回极之浮浮。

我常常想起您是那么爱动怒,真伤透了我的心痛苦难当。

数惟荪之多怒兮,伤余心之忧忧。

有时我真想立刻离您远去啊,见人们动辄得咎又打消此想。

愿摇起而横奔兮,览民尤以自镇。

还是把心中的话写成诗篇吧,把它进献给您,我的君王。

结微情以陈词兮,矫以遗夫美人。

先前你曾和我约定啊,说:“黄昏就是我们的佳期。”

昔君与我诚言兮,曰黄昏以为期。

谁料想你半路又反悔啊,违背前言又打别的主意。

羌中道而回畔兮,反既有此他志。

你对我夸耀你的美貌丽容啊,你对我炫示你的媚态娇姿。

憍吾以其美好兮,览余以其修姱。

和我说过的话你全不算数啊,为什么还对我大发脾气?

与余言而不信兮,盖为余而造怒。

我本想找空闲向你解释明白啊,可一直心里害怕不敢倾吐。

愿承閒而自察兮,心震悼而不敢。

我悲伤犹豫,可仍想对你说啊,真是苦啊,满腹悲伤不能诉。

悲夷犹而冀进兮,心怛伤之憺憺。

我把这情形向你陈述啊,可你假装耳聋不肯听。

兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻。

本来正直的人就不会献媚啊,群小真就把我当成害人精。

固切人之不媚兮,众果以我为患。

当初我所说的是那样明白啊,难道至今你就把它全遗忘?

初吾所陈之耿著兮,岂至今其庸亡?

为什么我爱忠心耿耿地向你进言,就是希望你的美德更加光大发扬。

何独乐斯之謇謇兮?愿荪美之可光。

愿你以三王五霸做楷模啊,我把彭咸作为自己的榜样。

望三王以为像兮,指彭咸以为仪。

什么目标不能达到啊,美名远播,万古流芳。

夫何极而不至兮,故远闻而难亏。

善良的品德全靠自己修养啊,美好的名声不能浪得空想。

善不由外来兮,名不可以虚作。

不付出哪能得到回报啊,不结果实怎会收获满仓?

孰无施而有报兮,孰不实而有获?

小歌:

少歌曰:

我向君王倾诉出我的委屈啊,从早说到晚却得不到公平的裁定。

与美人抽思兮,并日夜而无正。

你一味地向我炫耀你的美貌啊,你骄傲得连我的陈辞听也不听。

憍吾以其美好兮,敖朕辞而不听。

唱:有只鸟儿从南方飞来啊,飞落在汉水以北的地方。

倡曰:有鸟自南兮,来集汉北。

羽毛模样是多么美丽啊,孤孤单单栖息在异乡。

好姱佳丽兮,牉独处此异域。

我孤苦零丁无伴侣啊,也没有好媒人在身旁。

惸茕独而不群兮,又无良媒在其侧。

路途遥远你一天天把我遗忘啊,我欲诉深情却又无门见到君王。

道卓远而日忘兮,愿自申而不得。

遥望南山止不住眼泪流淌啊,对着流水我叹息哀伤。

望北山而流涕兮,临流水而太息。

初夏的夜本来很短啊,为什么竟像一年般的长!

望孟夏之短夜兮,何晦明之若岁?

想来郢都的路是多么遥远啊,可是魂梦一夜跑九趟。

惟郢路之辽远兮,魂一夕而九逝。

我不顾道路是弯还是直啊,直奔南方的群星和月亮。

曾不知路之曲直兮,南指月与列星。

想径直南行识不得路啊,魂灵为找路来往奔忙。

愿径逝而未得兮,魂识路之营营。

为什么我的心那样正直啊?别人的心不与我一样。

何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同!

提亲的人太弱不能为我沟通啊,还不知我心胸磊落坦荡。

理弱而媒不通兮,尚不知余之从容。

尾声:

乱曰:

长长的浅滩湍急的流水,我溯江而上。

长濑湍流,溯江潭兮。

我频频地望着南行的大道,聊以平慰我的愁肠。

狂顾南行,聊以娱心兮。

我的心坚如高大的磐石,飞回郢都是我的愿望。

轸石崴嵬,蹇吾愿兮。

山高路险心儿早已飞过,人啊还缓缓地走在路上。

超回志度,行隐进兮。

走走停停路难行,夜晚投宿在北姑。

低徊夷犹,宿北姑兮。

心烦意乱满怀苦楚,就像不断的流水难消除。

烦冤瞀容,实沛徂兮。

我悲苦,我叹息,我呻吟,我的心啊在思念着远方。

愁叹苦神,灵遥思兮。

路又远啊地又偏,又没人替我传达衷肠。

路远处幽,又无行媒兮。

倾诉愁思写成诗章,聊以自慰宽愁肠啊。

道思作颂,聊以自救兮。

忧心忡忡不遂意,这些话儿对谁讲!

忧心不遂,斯言谁告兮。

怀沙

初夏的江水一片汪洋啊,草木繁茂莽莽苍苍。

滔滔孟夏兮,草木莽莽。

痛心啊,止不住的哀伤,我急急地奔向南方。

伤怀永哀兮,汩徂南土。

举目四望一片昏暗啊,死一般沉寂听不到一丝声响。

眴兮杳杳,孔静幽默。

无穷的委屈和悲痛郁结心头啊,身遭不幸有喝不完的苦浆。

郁结纡轸兮,离慜而长鞠。

拍拍心窝问问心啊,强自压下满腹的委屈和冤枉。

抚情效志兮,冤屈而自抑。

虽说方的可以削成圆啊,可正常的法度并不因此而废弃。

刓方以为圜兮,常度未替。

如果把初衷和追求来改变啊,定会被贤人君子看不起。

易初本迪兮,君子所鄙。

章程规划早已出之笔墨啊,当初图谋的经国大法不能改移。

章画志墨兮,前图未改。

品行淳厚心地正直啊,才是贤人君子所赞许的。

内厚质正兮,大人所盛。

巧倕如果不砍上几斧啊,谁知他有变曲为直的神工妙技?

巧倕不斲兮,孰察其拨正。

黑色的彩绘放在暗处啊,瞎人说它不鲜艳。

玄文处幽兮,矇瞍谓之不章;

离娄微微闭着眼啊,盲人说他是瞎眼汉。

离娄微睇兮,瞽以为无明。

硬把白的说成黑啊,把上当下颠倒颠。

变白以为黑兮,倒上以为下。

凤凰关进竹笼里啊,反叫鸡鸭翱翔舞翩翩。

凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞。

美玉沙石混在一起啊,一样看待不分贵和贱。

同糅玉石兮,一概而相量。

想那小人鄙陋又愚顽啊,根本不知我心良善。

夫惟党人之鄙固兮,羌不知余之所臧。

我肩负重任责任大啊,陷入泥沼我不能起航向前。

任重载盛兮,陷滞而不济。

我怀揣美玉手握宝啊,无人知我不知给谁看。

怀瑾握瑜兮,穷不知所示。

村犬成群乱狂吠啊,全因少见多怪无识见。

邑犬之群吠兮,吠所怪也。

诽谤俊士忌英贤啊,本是庸人的本性和习惯。

非俊疑杰兮,固庸态也。

我外表质朴心豁达啊,众人不知我出众的才干。

文质疏内兮,众不知余之异采。

成材原木堆一起啊,没人知我栋梁在里面。

材朴委积兮,莫知余之所有。

我重仁义不停地自修啊,忠厚朴实才感充实心里安。

重仁袭义兮,谨厚以为丰。

明君舜帝不再遇啊,有谁知道我雍容大方,气定神闲?

重华不可遌兮,孰知余之从容!

贤臣不遇明君自古就有啊,这其中的缘故有谁了然?

古固有不并兮,岂知其何故也?

商汤、夏禹时代久远啊,千载悠悠,难慕难羡。

汤禹久远兮,邈而不可慕也?

止住恨啊不再怨,要坚强,自把苦水咽。

惩违改忿兮,抑心而自强。

遭受祸患不悔改啊,愿为后人做模范。

离慜而不迁兮,愿志之有像。

向北赶路去投宿啊,夕阳沉沉将落山。

进路北次兮,日昧昧其将暮。

把忧愁痛苦全忘掉吧,生命的尽头已不远。

舒忧娱哀兮,限之以大故。

尾声:

乱曰:

浩浩荡荡的沅水湘水啊,各自奔流涌向前。

浩浩沅湘,分流汩兮。

漫长的道路多险阻啊,它是那么渺茫遥远。

修路幽蔽,道远忽兮。

我怀抱一颗忠心和真情啊,却孤独无依没人来相伴。

怀质抱情,独无匹兮。

相马的伯乐已经死去啊,纵有千里马又有谁来分辨?

伯乐既没,骥焉程兮。

世上众人的命啊,各自的生死早注定。

民生禀命,各有所错兮。

安下心来放宽怀啊,我又何必惧死恋生?

定心广志,余何所畏惧兮?

诉不尽的忧伤止不住的悲哀啊,长吁短叹一声连一声。

曾伤爰哀,永叹喟兮。

世道混浊无人了解我啊,人心难测,看不透啊说不清。

世浑浊莫吾知,人心不可谓兮。

我知道一死已不可免啊,那就不必再吝惜这残生。

知死不可让,愿勿爱兮。

告诉你啊,以死守志的先贤,我将加入到你们的行列中。

明告君子,吾将以为类兮。

思美人

怀念着我心爱的人啊,揩干眼泪而远望。

思美人兮,揽涕而竚眙。

没人介绍而路又迢遥,有话却无法成章。

媒绝路阻兮,言不可结而诒。

我至诚一片而蒙冤,我进退两难而不前。

蹇蹇之烦冤兮,陷滞而不发。

愿每日陈述我的心思,心思沉顿而难表现。

申旦以舒中情兮,志沉菀而莫达。

愿浮云为我捎信,云师却不肯讲情。

愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将。

托鸿鸟为我传书,鸿高飞而不应命。

因归鸟而致辞兮,羌迅高而难当。

我难比帝喾高辛,能遇凤凰而授卵。

高辛之灵盛兮,遭玄鸟而致诒。

要变节而随流俗,我知耻而有所不敢。

欲变节以从俗兮,媿易初而屈志。

多年来我遭受摧残,毫不减我心中的愤懑。

独历年而离愍兮,羌凭心犹未化。

宁失意而长此终身,我何能如掌之易反?

宁隐闵而寿考兮,何变易之可为!

我明知正路难通,但我不能不走正路。

知前辙之不遂兮,未改此度。

尽管是车翻而马倒,我依然望着前途。

车既覆而马颠兮,蹇独怀此异路。

我再把好马辔上,请造父为我执鞭。

勒骐骥而更驾兮,造父为我操之,

慢慢地走,不必驱驰,让我把光景流连。

迁逡次而勿驱兮,聊假日以须是时。

指着嶓冢山的西边,那汉水发源地点,就走到日落昏黄,也莫嫌道途遥远。

指嶓冢之西隈兮,与纁黄以为期。

我姑且等待明年,艳阳的春日绵绵。

开春发岁兮,白日出之悠悠。

我要放怀地歌唱,逍遥在江水、夏水之边。

吾将荡志而愉乐兮,遵江夏以娱忧。

我攀摘灌木中的苻蓠,我采集沙滩上的卷施。

揽大薄之芳茝兮,搴长洲之宿莽。

和古人可惜不能同时,摘来香草啊同谁赏识。

惜吾不及古人兮,吾谁与玩此芳草?

采取萹薄与同蔬菜,尽可以纽成环佩。

解萹薄与杂菜兮,备以为交佩。

也未尝不好看一时,终萎谢而遭毁败。

佩缤纷以缭转兮,遂萎绝而离异。

我姑且快乐逍遥,观赏南方人的异态。

吾且儃徊以娱忧兮,观南人之变态。

只求我心中快活,把愤懑置之度外。

窃快在中心兮,扬厥凭而不竢。

芳香与污秽杂混一起啊,芳花终会卓然自现。

芳与泽其杂糅兮,羌芳华自中出。

馥郁的芳香必然远扬,内部充实外表自有辉光。

纷郁郁其远蒸兮,满内而外扬。

只要真诚的素质长保不亡,声名会突破一切的阻障。

情与质信可保兮,羌居蔽而闻章。

想请薜荔替我说合,又怕走路去攀上树枝。

令薜荔以为理兮,惮举趾而缘木。

想采荷花替我媒介,又怕下水打湿了裙子。

因芙蓉而为媒兮,惮褰裳而濡足。

登高吧,我不高兴,下水吧,我也不能。

登高吾不说兮,入下吾不能。

固然是我手足不惯。我犹豫而心不能定。

固朕形之不服兮,然容与而狐疑。

完全依照着旧贯,我始终不肯改变。

广遂前画兮,未改此度也。

命该受难我也不管,趁着这日子还未过完。

命则处幽吾将罢兮,愿及白日之未暮也。

一个人孤单地走向南边,只想追求彭咸的典范。

独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。

惜往日

痛想当年曾受君王的信任啊,受王命草宪令使政事清明。

惜往日之曾信兮,受命诏以昭时。

继承先王的功业恩惠百姓啊,修明法度的缺陷和漏洞。

奉先功以照下兮,明法度之嫌疑。

国家富强法度建起啊,忠臣理事君王安乐自轻松。

国富强而法立兮,属贞臣而日竢。

国家机密大事放在心上啊,纵或有过错君王也宽容。

秘密事之载心兮,虽过失犹弗治。

我心地淳朴守口如瓶啊,于是遭到小人的嫉妒和围攻。

心纯庞而不泄兮,遭谗人而嫉之。

君王从此对我含怒没笑脸啊,根本不把是非对错来澄清。

君含怒而待臣兮,不清澈其然否。

小人蒙住君王的耳和眼啊,挑拨是非造谣生事把君王欺蒙。

蔽晦君之聪明兮,虚惑误又以欺。

你不调查验证就信以为真啊,不加思考地就把我弃置不用。

弗参验以考实兮,远迁臣而弗思。

你听信小人的一派胡言乱语啊,怒气冲冲地指责我不义不忠。

信谗谀之浑浊兮,盛气志而过之。

忠贞的臣子并无罪过啊,为什么反遭诽谤受指责?

何贞臣之无罪兮,被离谤而见尤。

真是愧对天日啊,一片忠诚反蒙冤,我还是逃到幽暗之处躲一躲。

惭光景之诚信兮,身幽隐而备之。

面对着沅水湘水的深渊啊,强忍满腔悲愤自沉江河。

临沅湘之玄渊兮,遂自忍而沉流。

终于身死名也灭啊,可惜昏君依然昏昏不理解。

卒没身而绝名兮,惜壅君之不昭。

君王心无分寸又不明察啊,使芳草埋没在荒林草野。

君无度而弗察兮,使芳草为薮幽。

我向何处倾诉衷情陈说忠信啊,宁愿默默死去也决不偷生苟活!

焉舒情而抽信兮,恬死亡而不聊。

我孤独地被隔绝抛弃在荒漠啊,致使忠贞之臣啊无从尽忠报国。

独障壅而弊隐兮,使贞臣为无由。

听说百里奚曾当过俘虏啊,伊尹也曾在厨房煮饭烧过火。

闻百里之为虏兮,伊尹烹于庖厨。

吕望曾在朝歌做过屠夫啊,宁戚也曾半夜喂牛叩角而歌。

吕望屠于朝歌兮,宁戚歌而饭牛。

如果不遇圣君汤武和桓缪啊,世上谁又知道他们才能卓绝?

不逢汤武与桓缪兮,世孰云而知之。

吴王听信谗言不知悔改啊,伍子胥死后终遭祸。

吴信谗而弗味兮,子胥死而后忧。

介子推一片忠心抱树而死啊,晋文公醒悟后才去追寻搜索。

介子忠而立枯兮,文君寤而追求。

改绵山为介山并封山禁伐啊,用来报答介子推的大恩大德。

封介山而为之禁兮,报大德之优游。

想起追随自己多年的故旧啊,便穿起白丧服痛哭不绝。

思久故之亲身兮,因缟素而哭之。

有的人一片忠信守节而死啊,有的人欺蒙诈骗而高官得做。

或忠信而死节兮,或訑谩而不疑。

不去考察了解事实真相啊,只听信小人的一派信口胡说。

弗省察而按实兮,听谗人之虚辞。

鲜花的芬芳和美玉的光泽混合在一起啊,谁又能清清楚楚地把它们分别?

芳与泽其杂糅兮,孰申旦而别之?

为什么芳草这么早地凋零啊,只因薄霜已降而不知防戒。

何芳草之早殀兮,微霜降而下戒。

实在是君王昏昏受蒙蔽啊,让谗谀小人日益洋洋自得。

谅聪不明而蔽壅兮,使谗谀而日得。

小人妒贤自古就是这样啊,说什么不可佩的是蕙草杜若。

自前世之嫉贤兮,谓蕙若其不可佩。

嫉妒美人的风姿秀韵啊,丑女嫫母搔首弄姿自作风骚。

妒佳冶之芬芳兮,嫫母姣而自好。

纵使有西施般的美貌啊,制造流言斐语取代她的美好。

虽有西施之美容兮,谗妒入以自代。

我希望陈述真情表白心意啊,竟会获罪真是出乎意料。

愿陈情以白行兮,得罪过之不意。

我的真情和冤枉日益清楚啊,就像众星在天空排列着。

情冤见之日明兮,如列宿之错置。

跨上骏马放开四蹄飞奔啊,却没有勒马的缰绳和铁嚼。

乘骐骥而驰骋兮,无辔衔而自载;

乘上竹木筏顺流急下啊,却没有船桨任水飘。

乘泛泭以下流兮,无舟楫而自备。

不遵法度单凭主观去治国啊,就像上面的譬喻一样危险一样糟。

背法度而心治兮,辟与此其无异。

我宁愿早些死去被水飘走啊,我担心祸殃再一次来到。不毕辞而赴渊兮,惜壅君之不话没说完就投向深渊啊,可惜这一切君王不会知道。

宁溘死而流亡兮,恐祸殃之有再。

不毕辞而赴渊兮,惜壅君之不识。

天地间生长着一种佳树,那是橘树,习服这一方水土。

橘颂

天生的习性不能移植,只生长在南国荆楚。

后皇嘉树,橘徕服兮。

根深坚牢难以迁徙,那是因为它心志专一。

受命不迁,生南国兮。

碧绿的叶子,洁白的花朵,缤纷一片令人心喜。

深固难徙,更壹志兮。

枝条繁密刺儿尖利,挂满团团的橘实。

绿叶素荣,纷其可喜兮。

绿中透出点点橘黄,色彩多么斑斓绚丽。

曾枝剡棘,圆果抟兮。

鲜艳的外表,纯洁的内里,如同可担重任的贤人志士。

青黄杂糅,文章烂兮。

枝繁叶茂,风姿美丽,美得真是无可挑剔。

精色内白,类任道兮。

啊,你自幼的志气,就与众人殊异。

纷緼宜修,姱而不丑兮。

你卓然独立从不变易,怎不令人可敬可喜!

嗟尔幼志,有以异兮。

根深坚固难以迁徙,心胸坦荡别有希冀。

独立不迁,岂不可喜兮?

你清醒地独立于世,宁愿绝水横渡也不随水流去。

深固难徙,廓其无求兮。

你断绝私欲谨慎自守,永不会犯错误。

苏世独立,横而不流兮。

你坚守美德从无偏私,为人高尚可配天地。

闭心自慎,终不失过兮。

我愿与日月共生死,长结友谊不离不弃。

秉德无私,参天地兮。

至善至美而不过分,枝干坚直又有纹理。

愿岁并谢,与长友兮。

你虽然年纪轻轻,却可做人们的老师。

淑离不淫,梗其有理兮。

你的德行可与伯夷相比,为人榜样,供人学习。

年岁虽少,可师长兮。

行比伯夷,置以为像兮。

悲哀啊,旋风撕卷着蕙草,我心郁结,我心忧伤。

悲回风

柔弱的蕙草易被摧残啊,秋风无形却能产生巨大影响。

悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。

为什么彭咸令人长久思慕啊,他那高尚节操和志向令人难忘。

物有微而陨性兮,声有隐而先倡。

千变万化岂能把真情掩盖啊,哪有虚伪能够保持久长?

夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘!

鸟兽鸣叫把同伴呼唤啊,鲜草靠近枯草堆就失去芬芳。

万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长?

鱼儿鼓鳞炫示自己与众不同啊,蛟龙潜入渊底把美丽的鳞甲隐藏。

鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳。

所以苦菜与甜菜从不种在一地啊,兰芷生在幽僻的深山才独具芳香。

鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。

只有佳人才能永葆美好啊,虽历经百世也自善良。

故荼荠不同亩兮,兰茝幽而独芳。

我的志向是那么远大啊,可惜就像白云飘浮在天上。

惟佳人之永都兮,更统世以自贶。

我高远的志向不被理解啊,我只好赋诗一表我的衷肠。

眇远志之所及兮,怜浮云之相羊。

思想起我孤独幽怨的情怀啊,只好折枝杜若和椒枝独自守在这里。

介眇志之所惑兮,窃赋诗之所明。

我止不住地一次次长吁短叹啊,人虽隐伏荒野可心头的思虑难息。

惟佳人之独怀兮,折若椒以自处。

我涕泪交流心悲凄啊,彻夜不眠愁思如缕。

曾歔欷之嗟嗟兮,独隐伏而思虑。

难挨的漫漫长夜终于熬过啊,可心头的悲哀依然长留不去。

涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙。

我还是起身去四处游荡吧,姑且逍遥一番自解愁绪。

终长夜之曼曼兮,掩此哀而不去。

悲伤叹息可怜我的不幸啊,满怀的苦闷郁悒难解难舒。

寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃。

把我满心的愁思结成一条佩带啊,把我满怀的愁苦编为一件内衣。

伤太息之愍怜兮,气于邑而不可止。

折一枝若木枝遮蔽阳光啊,任随旋风把我飘来荡去。

糺思心以为纕兮,编愁苦以为膺。

眼前的一切模模糊糊看不清啊,我的心像开了锅翻腾不止。

折若木以弊光兮,随飘风之所仍。

整一整衣裳稳一稳神啊,走吧,恍恍惚惚若有所失。

存彷佛而不见兮,心踊跃其若汤。

岁月匆匆很快地流逝啊,我的生命也渐渐走到尽头。

抚珮衽以案志兮,超惘惘而遂行。

芳草枯萎茎折叶落啊,一片凋零香消芳收。

岁曶曶其若颓兮,时亦冉冉而将至。

可怜我的愁思永不止啊,我的这些表白也无济于事。

薠蘅槁而节离兮,芳以歇而不比。

我宁愿死去或永远漂泊啊,也不忍我的心永远这般愁苦。

怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊。

我孤儿般的呻吟着,擦着眼泪啊,我像被赶出家门的孤儿不得回去。

宁溘死而流亡兮,不忍此心之常愁。

谁能思想起这些而不心痛啊,我决心仿效先贤走彭咸的路。

孤子吟而抆泪兮,放子出而不还。

我登上高山向远处眺望啊,漫漫长路死一般的寂静。

孰能思而不隐兮,照彭咸之所闻。

我走进这无影无声的寂寞世界啊,连看一看、听一听、想一想都不可能。

登石峦以远望兮,路眇眇之默默。

这里只有无穷的愁苦没有一丝欢乐啊,满心是解不开、驱不散的愁绪苦情。

入景响之无应兮,闻省想而不可得。

我的心被束缚不得舒展啊,像被千万条绳索把它捆紧。

愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解。

辽阔无边四周一片寂静啊,莽苍苍空荡荡无像无形。

心鞿羁而不开兮,气缭转而自缔。

秋声虽小可使草木感应啊,蕙草虽本性纯真却难抵秋风。

穆眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪。

世事茫茫不可预料啊,愁思不断缥缈绵长。

声有隐而相感兮,物有纯而不可为。

愁满心怀常使我悲苦啊,在黑暗中飞舞也难欢畅。

邈漫漫之不可量兮,缥绵绵之不可纡。

驾着波涛顺水漂流啊,投向彭咸居住的地方。

愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娱。

我飞上高山峭壁啊,站在虹霓的顶端。

凌大波而流风兮,讬彭咸之所居。

我占据青空吐气成虹啊,突一挥手抚摸青天。

上高岩之峭岸兮,处雌蜺之标颠。

我吸饮着清露串串啊,又含漱着洁白的霜花片片。

据青冥而摅虹兮,遂儵忽而扪天。

我依在风穴旁闭目休息啊,陡然间翻身醒来又愁思绵绵。

吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰。

我背靠昆仑俯瞰云雾滚滚飞腾啊,我依凭岷山下视江水奔流直前。

依风穴以自息兮,忽倾寤以婵媛。

急流击石令人惊心啊,涛声不绝震响耳畔。

冯昆仑以澂雾兮,隐渂山以清江。

乱纷纷江水横冲直撞啊,白茫茫江水汪洋一片。

惮涌湍之礚礚兮,听波声之汹汹。

波涛滚滚不知流向哪里啊,弯弯曲曲流到何处才算完。

纷容容之无经兮,罔芒芒之无纪。

浪涛翻滚忽上忽下啊,又或左或右翻腾在两边。

轧洋洋之无从兮,驰委移之焉止?

江水波起浪涌忽前忽后啊,就像潮汐的涨落定时不变。

漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。

看炎夏的热气一阵阵升腾啊,看水汽上升凝成为雨露云烟。

氾潏潏其前后兮,伴张驰之信期。

悲叹啊,霜雪都飘落大地,潮水撞击的声音又传到耳边。

观炎气之相仍兮,窥烟液之所积。

我凭借着日光月影上下往来啊,我用弯曲的黄棘神木充做马鞭。

悲霜雪之俱下兮,听潮水之相击。

我寻求介子推隐居过的居处啊,我发现了伯夷隐居的遗址首阳山。

借光景以往来兮,施黄棘之枉策。

心里思忖我不再离开他们啊,抱定决心不再去别处的打算。

求介子之所存兮,见伯夷之放迹。

尾声:我怨恨以往不识时务的追求啊,我痛惜后来无辜蒙受的惊惧。

心调度而弗去兮,刻著志之无适。

我愿随着江淮漂流入海啊,跟从伍子胥以满足自己的心意。

曰吾怨往昔之所冀兮,悼来者之悐悐。

我望见大河中的沙洲啊,悲哀地想起申徒狄的高行骨气。

浮江淮而入海兮,从子胥而自适。

一次次规谏君王而不被听信啊,抱石自沉又将有何益?

望大河之洲渚兮,悲申徒之抗迹。

心头郁闷不舒畅啊,愁思百结难消释。

骤谏君而不听兮,重任石之何益?

心絓结而不解兮,思蹇产而不释。

以致愍兮,发愤以抒情。 与美人兮,并日夜而无正。 兮,揽涕而竚眙。 之曾信兮,受命诏以昭时。 之摇蕙兮,心冤结而内伤。 《楚辞》篇名。包括9篇作品。依王逸《楚辞章句》的次序是:《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《桔颂》、《》。这9篇的作者,王逸都定为屈原。 宋代洪兴祖则疑《》、《》、《桔颂》、《》4篇非屈原作(《楚辞补注》)。明代许学夷也以《惜往日》、《悲回风》二篇非屈原口气,疑为唐勒、景差等人所作(《诗源辨体》)。清代顾成天则定《》、《惜往日》二篇为河、洛间人所作(《读骚别论》)。而近人还有说《》为庄辛所作的(钱穆《先秦诸子系年》)。但所有这些怀疑,多以文气为判定真伪的标准,尚无确凿有力的证据。 关于《九章》名称的意思,王逸训“章”字为“著也,明也,言己所陈忠信之道甚著明也”,显系出于汉代经生陋说,不足为训;朱熹认为《九章》乃“后人辑之,得其九章,合为一卷”(《楚辞集注》),较为合理。至于辑录、题名者,或认为是刘向,或认为是淮南王幕府中的文学之士,尚无定论。 关于《九章》各篇的写作时、地问题,王逸认为它们都是屈原流放于江南时所作;朱熹则认为“非必出于一时之言也”(《楚辞集注》)。细观《九章》各篇内容,朱说较符合作品实际。至于《九章》中各篇的具体写作时间及其排列次序,明代黄文焕,清代林云铭、蒋骥及现代楚辞学者各有考订,说法不一。 《九章》各篇的思想内容,因并非出于一时一地,所以应当分别看待。其中: 《》表现了诗人在政治上遭受打击后的愤懑心情,内容略与《离骚》前半篇相似。 《》似是自叙放逐江南的行迹,反映了诗人高洁的情操与黑暗混浊的现实生活的矛盾。 《》一说作于庄□暴郢之后,一说作于白起破郢(前278)之后,抒写了诗人对破国亡家的哀思及对人民苦难的同情。 《》大概作于屈原被疏于汉北之时,抒发了诗人见疏于怀王之后的怫郁幽怨之情。 《》为屈原自沉之前不久所作,一说为怀沙石沉江,一说为怀念长沙,其中着重叙写了诗人正道直行、不随世浮沉的节操以及准备以死来殉理想、殉信仰的决心。 《》反映了诗人思念其君而不能自达,但又不愿变心从俗的心情。 《》有人认为是屈原的绝命词。概叙了诗人一生的政治遭遇,为因谗人破坏和国君昏庸使自己的理想不能实现而深感痛惜,也表示了必死的决心。 《桔颂》一般认为是屈原早期的作品,通篇就桔的形象和特征作出拟人化的描写,可以看成是作者人格和个性的缩影。 《》则流露了一种低徊缠绵的忧苦之情。 《九章》各篇的艺术风格和成就,也不一律。其中《桔颂》一篇清新秀拔,别具一格,从辞赋的体裁上说,开了体物写志的先河。《》、《》、《》三篇情景交融,诗味腴厚,在《楚辞》中允称上品。其写景之句如“山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨;霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇”,宛然如画。抒情语句如“楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰”,恳挚缠绵,颇有回肠荡气之致。至于《》、《》二篇,艺术上较他篇略为逊色。《九章·桔颂》图清代门应兆作。

展开阅读全文
九章
惜诵

惜诵以致愍兮,发愤以抒情。

痛心啊,由于进谏而招来不幸,我要倾诉心中的激情和怨情。

所作忠而言之兮,指苍天以为正。

如果我的话不是出于忠诚啊,我愿上指苍天让他来作证。

令五帝使折中兮,戒六神与向服。

让五方神帝来公平裁决吧,我愿面对六宗神祇把事理说清。

俾山川以备御兮,命咎繇使听直。

请山川众神都来听证做陪审啊,命法官皋陶把是非曲直判明。

竭忠诚而事君兮,反离群而赘肬。

我竭尽忠诚来侍奉君王啊,反被小人看作是多余的瘤肿。

忘儇媚以背众兮,待明君其知之。

我不懂奉迎谄媚而惹恼小人啊,只有等待明君体察我的衷情。

言与行其可迹兮,情与貌其不变。

我的一言一行都有迹可查啊,我表里如一从不变更。

故相臣莫若君兮,所以证之不远。

所以考察臣子没有比得上君王的啊,因为这种考察在眼前就可得到印证。

吾谊先君而后身兮,羌众人之所仇也。

我坚守人生道义是先君后己,竟然被众人怨恨仇视。

专惟君而无他兮,又众兆之所雠也。

我心中思念的只有君王您啊,众人却把我当做仇敌。

壹心而不豫兮,羌无可保也。

我忠诚专一毫不迟疑,可结果却不能保全自己。

疾亲君而无他兮,有招祸之道也。

我极力地亲近君王别无他想,却成了招灾惹祸的根基!

思君其莫我忠兮,忽忘身之贱贫。

为君王着想没人比我更忠心啊,我竟然忘却了自己人微才疏。

事君而不贰兮,迷不知宠之门。

侍奉君王我从不三心二意啊,根本不知什么取宠邀幸的门路。

患何罪以遇罚兮,亦非余之所志也。

忠心有何罪竟遭惩罚啊,这真是我心中从未意想到。

行不群以巅越兮,又众兆之所咍也。

行为不同俗随流就要跌跤,还要受到群小的讥讽嗤笑。

纷逢尤以离谤兮,謇不可释也。

一连串的责怪,不断的诽谤啊,真使我愁肠百结不平难消!

情沉抑而不达兮,又蔽而莫之白也。

心情郁郁难以倾诉啊,君王受蒙蔽忠心难剖。

心郁邑余侘傺兮,又莫察余之中情。

心头愁闷失意潦倒啊,又有谁理解我心头的苦恼。

固烦言不可结而诒兮,愿陈志而无路。

本来有说不完的话却无法投寄啊,我愿陈述心志却无路使君王知晓。

退静默而莫余知兮,进号呼又莫吾闻。

隐退沉默吧,可谁又明白我呢?上前呼喊吧,可谁又听我的呼号?

申侘傺之烦惑兮,中闷瞀之忳忳。

一再的失意使我心烦意乱啊,满怀的愁绪呵,难写难描。

昔余梦登天兮,魂中道而无杭。

从前我曾梦中飞游苍天啊,魂悠悠中途遇河却无渡船。

吾使厉神占之兮,曰有志极而无旁。

我请大神替我占卜啊,他说:“你有大志可惜无外人助援。”

终危独以离异兮,曰君可思而不可恃。

“难道我就终将孤独被君王疏远?”他说:“可以为君王着想却不可依仗。

故众口其铄金兮,初若是而逢殆。

因为众口一词可以把黄金熔化啊,当初你就是这样忠诚才遭受到危险。

惩于羹者而吹齑兮,何不变此志也?

被汤烫过的人见到凉菜也要吹气,为什么你不把初衷改变改变?

欲释阶而登天兮,犹有曩之态也。

想不用天梯就打算登天,你的态度一丝没改还像从前。

众骇遽以离心兮,又何以为此伴也?

众人害怕你,不与你同心同德,为什么会和你做伴?

同极而异路兮,又何以为此援也?

虽同事一君但你们路途各异,为什么会给你助援?

晋申生之孝子兮,父信谗而不好。

晋国的申生是个孝子啊,父亲把他逼死就是听信了谗言。

行婞直而不豫兮,鲧功用而不就。

鲧为人刚直不活转,他的功业因此不得实现。”

吾闻作忠以造怨兮,忽谓之过言。

我听说尽忠君王容易与人结怨,对此我毫不在意以为是夸大。

九折臂而成医兮,吾至今而知其信然。

手臂多次折伤的人可能成良医,如今我才明白这话一点儿不差。

矰弋机而在上兮,罻罗张而在下。

如今这个世道,天上利箭横飞,地上张罗设网。

设张辟以娱君兮,愿侧身而无所。

处处暗设机关陷害君王,哪里有我立足容身的地方。

欲儃徊以干傺兮,恐重患而离尤。

我徘徊不去以求留在君王身旁啊,又怕更大的祸患落在头上。

欲高飞而远集兮,君罔谓汝何之?

我想抽身远走高飞啊,又怕君王诬我说:“你背叛我,要去什么地方?”

欲横奔而失路兮,盖志坚而不忍。

想放弃正路像小人那样乱窜啊,可我一向心坚志专又不忍心。

背膺牉以交痛兮,心郁结而纡轸。

我的前胸和后背就像裂开一样啊,我心头郁闷难舒,绞痛难忍。

擣木兰以矫蕙兮,糳申椒以为粮。

捣碎木兰,揉碎蕙草啊,舂碎申椒做干粮。

播江离与滋菊兮,愿春日以为糗芳。

再播种下江离栽上菊花啊,待到春天做成干粮芬芳。

恐情质之不信兮,故重著以自明。

唯恐我的真情得不到表达啊,所以三番五次表明衷肠。

矫兹媚以私处兮,愿曾思而远身。

保持自己的美德,离群索居吧,我反复想过隐身远藏。

涉江

余幼好此奇服兮,年既老而不衰。

我从小就爱好这奇特的服饰啊,直到老年这习惯也没有衰减。

带长铗之陆离兮,冠切云之崔嵬,

腰间挂着长长的宝剑啊,头上戴着高高的通天冠。

被明月兮佩宝璐。

缀着明月珠啊,身佩美玉串串。

世混浊而莫余知兮,吾方高驰而不顾。

世道混浊没有人理解我啊,我要远走高飞,毫不留恋。

驾青虬兮骖白螭,吾与重华游兮瑶之圃。

驾起青龙白龙车啊,我与舜帝啊同游天帝的玉园。

登昆仑兮食玉英,与天地兮同寿,

登上昆仑山啊,把玉树花美餐。我和天地啊一样长寿,

与日月兮同光。

我和日月啊一样光灿灿。

哀南夷之莫吾知兮,旦余济乎江湘。

痛心啊南方并没有人了解我,天一亮我就渡过了湘水长江。

乘鄂渚而反顾兮,欸秋冬之绪风。

登上鄂渚我回头眺望啊,唉,丝丝寒风凄苦悲凉。

步余马兮山皋,邸余车兮方林。

让我的马儿在山边漫步,把我的车儿停放在林旁。

乘舲船余上沅兮,齐吴榜以击汰。

我驾一叶扁舟上溯沅水啊,齐力摇起船桨,拍水击浪。

船容与而不进兮,淹回水而疑滞。

船儿随波起伏不肯前进啊,陷入旋涡打转波荡。

朝发枉渚兮,夕宿辰阳。

早晨,从枉渚出发,晚上,投宿在辰阳。

苟余心其端直兮,虽僻远之何伤。

如果我的心是正直的啊,虽处穷乡僻壤又有何伤!

入溆浦余儃徊兮,迷不知吾所如。

行到溆浦我有些打不定主意啊,心中迷惘不知该去何方。深林杳以冥冥兮,猿狖之所居。茂密的山林一片阴暗啊,那本是猿猴住的地方。

深林杳以冥冥兮,乃猿狖之所居。

高峻的大山遮天蔽日啊,山下淫雨霏霏迷迷茫茫。

山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨。

无边无际的雪花啊飞飞扬扬,布满天空的浓云阴沉无光。

霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇。

可怜我一生无欢乐啊,孤独地生活在这高山老林中。

哀吾生之无乐兮,幽独处乎山中。

我不能改变心志去随波逐流啊,当然就要穷愁潦倒终生。

吾不能变心而从俗兮,固将愁苦而终穷。

接舆愤世剃去自己的头发,桑扈穷得裸体而行。

接舆髡首兮,桑扈臝行。

忠心的人啊,不被重用,贤明的人求进身也难成功。

忠不必用兮,贤不必以。

伍子胥终遭祸殃啊,比干被剖心不得善终。

伍子逢殃兮,比干菹醢。

纵观历史都是这样啊,我又何苦抱怨今人的行径!

与前世而皆然兮,吾又何怨乎今之人!

但我要坚持正道而毫不犹豫,当然那将使我一生遭难不见光明!

余将董道而不豫兮,固将重昏而终身!

尾声:鸾鸟和凤凰啊,一天比一天远了。

乱曰:鸾鸟凤皇,日以远兮。

燕雀和乌鹊啊,却把窝筑在庙堂上面。

燕雀乌鹊,巢堂坛兮。

瑞香和辛夷啊,都死在林丛草间。

露申辛夷,死林薄兮。

腥的臊的都被重用啊。芳的香的却不得靠前。

腥臊并御,芳不得薄兮。

阴阳错位都颠倒了位置,这世道真是失常大变。

阴阳易位,时不当兮。

怀抱忠心的人反失意,我还是赶快远走别迟疑!

怀信佗傺,忽乎吾将行兮!

哀郢

上天不再保佑我家邦啊,为什么让人们这样凄凄惶惶?

皇天之不纯命兮,何百姓之震愆?

他们颠沛流离,亲人失散啊,正当仲春二月逃向东方。

民离散而相失兮,方仲春而东迁。

离开故乡郢都走向远处啊,沿着长江夏水流亡。

去故乡而就远兮,遵江夏以流亡。

一走出城门我心不禁一阵疼痛啊,甲日的早晨我动身向东方。

出国门而轸怀兮,甲之鼂吾以行。

从郢都出发离开家乡啊,我心中恍惚,前途渺茫。

发郢都而去闾兮,怊荒忽其焉极?

举起船桨让船儿随水飘荡啊,可怜我再也见不到君王。

楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。

远望那高大的梓树我不禁长叹啊,眼泪就像雪珠般簌簌流淌。

望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰。

过了夏首一路飞流直下啊,回头已看不见郢都城门在何方。

过夏首而西浮兮,顾龙门而不见。

牵肠挂肚心悲伤啊,前途渺茫不知何处是我停脚的地方。

心婵媛而伤怀兮,眇不知其所蹠。

随着风波任其漂泊吧,从此我就是一个无家的浪子到处飘荡。

顺风波以从流兮,焉洋洋而为客。

航行在汹涌的波涛上啊,就像飞了起来不知把我抛向何方。

凌阳侯之汜滥兮,忽翱翔之焉薄。

情思郁结难排解啊,愁肠百曲不舒畅。

心絓结而不解兮,思蹇产而不释。

我将让我的船儿顺流东下啊,先南入洞庭再北上长江。

将运舟而下浮兮,上洞庭而下江。

离开了世世代代居住的故土啊,而今漂泊来东方!

去终古之所居兮,今逍遥而来东。

我的心一直想回去啊,何曾一时一刻把它忘记。

羌灵魂之欲归兮,何须臾而忘反。

船背夏首向东行啊,心儿却飞向西,悲伤啊郢都一天比一天远离。

背夏浦而西思兮,哀故都之日远。

登上水边高地纵目远望啊,想借此暂且舒散一下我的愁绪。

登大坟以远望兮,聊以舒吾忧心。

可一见这片安乐的土地悲心又起啊,可怜大江两岸还保存着古朴的风气。

哀州土之平乐兮,悲江介之遗风。

面对着洪波巨浪往哪儿去啊,烟波浩渺南渡又将到何处?

当陵阳之焉至兮,淼南渡之焉如?

想不到高屋大厦变成废墟啊,两座东门怎么能荒草簇簇?

曾不知夏之为丘兮,孰两东门之可芜?

心中不快这样久啊,旧忧未去又添新愁。

心不怡之长久兮,忧与愁其相接。

想郢都的道路是多么遥远啊,长江夏水怎么能回头再渡!

惟郢路之辽远兮,江与夏之不可涉。

忽然间被疏远不再被任用啊,至今已整整过了九个年头。

忽若不信兮,至今九年而不复。

满怀悲苦心不畅啊,失意潦倒真忧愁。

惨郁郁而不通兮,蹇侘傺而含慼。

那群小为邀君欢一副媚态啊,实际内心空虚毫无操守。

外承欢之汋约兮,谌荏弱而难持。

我一片忠心希望为国献身啊,反被小人嫉妒使我们君臣离分。

忠湛湛而愿进兮,妒被离而鄣之。

尧舜的德行多么高尚啊,光明远烛直达天庭。

尧舜之抗行兮,瞭杳杳而薄天。

众小人把他们嫉妒诽谤,给他们加上“不慈”的恶名。

众谗人之嫉妒兮,被以不慈之伪名。

忠诚有德的人被君王厌恶憎恨啊,反喜欢那巧嘴滑舌夸夸其谈的人。

憎愠惀之修美兮,好夫人之慷慨。

众群小奔走钻营一天天高升啊,贤臣良士被冷落日益疏远不亲近。

众踥蹀而日进兮,美超远而逾迈。

乱曰:

尾声:我放眼眺望四方啊,何时能回一次故乡?

曼余目以流观兮,冀一反之何时?

飞鸟还要飞回自己的巢窝啊,狐狸死了还把头朝向生他养他的山冈。

鸟飞反故乡兮,狐死必首丘。

我真是无罪啊而被抛弃流放,日日夜夜我怎能把它忘!

信非吾罪而弃逐兮,何日夜而忘之?

抽思

心头闷闷一团忧思啊,独自长叹倍增忧伤。

心郁郁之忧思兮,独永叹乎增伤。

愁思如麻难理难剪啊,夜啊偏偏又这样漫长。

思蹇产之不释兮,曼遭夜之方长。

秋风使草木改变了颜色啊,为什么天地也在秋风中浮荡?

悲秋风之动容兮,何回极之浮浮。

我常常想起您是那么爱动怒,真伤透了我的心痛苦难当。

数惟荪之多怒兮,伤余心之忧忧。

有时我真想立刻离您远去啊,见人们动辄得咎又打消此想。

愿摇起而横奔兮,览民尤以自镇。

还是把心中的话写成诗篇吧,把它进献给您,我的君王。

结微情以陈词兮,矫以遗夫美人。

先前你曾和我约定啊,说:“黄昏就是我们的佳期。”

昔君与我诚言兮,曰黄昏以为期。

谁料想你半路又反悔啊,违背前言又打别的主意。

羌中道而回畔兮,反既有此他志。

你对我夸耀你的美貌丽容啊,你对我炫示你的媚态娇姿。

憍吾以其美好兮,览余以其修姱。

和我说过的话你全不算数啊,为什么还对我大发脾气?

与余言而不信兮,盖为余而造怒。

我本想找空闲向你解释明白啊,可一直心里害怕不敢倾吐。

愿承閒而自察兮,心震悼而不敢。

我悲伤犹豫,可仍想对你说啊,真是苦啊,满腹悲伤不能诉。

悲夷犹而冀进兮,心怛伤之憺憺。

我把这情形向你陈述啊,可你假装耳聋不肯听。

兹历情以陈辞兮,荪详聋而不闻。

本来正直的人就不会献媚啊,群小真就把我当成害人精。

固切人之不媚兮,众果以我为患。

当初我所说的是那样明白啊,难道至今你就把它全遗忘?

初吾所陈之耿著兮,岂至今其庸亡?

为什么我爱忠心耿耿地向你进言,就是希望你的美德更加光大发扬。

何独乐斯之謇謇兮?愿荪美之可光。

愿你以三王五霸做楷模啊,我把彭咸作为自己的榜样。

望三王以为像兮,指彭咸以为仪。

什么目标不能达到啊,美名远播,万古流芳。

夫何极而不至兮,故远闻而难亏。

善良的品德全靠自己修养啊,美好的名声不能浪得空想。

善不由外来兮,名不可以虚作。

不付出哪能得到回报啊,不结果实怎会收获满仓?

孰无施而有报兮,孰不实而有获?

小歌:

少歌曰:

我向君王倾诉出我的委屈啊,从早说到晚却得不到公平的裁定。

与美人抽思兮,并日夜而无正。

你一味地向我炫耀你的美貌啊,你骄傲得连我的陈辞听也不听。

憍吾以其美好兮,敖朕辞而不听。

唱:有只鸟儿从南方飞来啊,飞落在汉水以北的地方。

倡曰:有鸟自南兮,来集汉北。

羽毛模样是多么美丽啊,孤孤单单栖息在异乡。

好姱佳丽兮,牉独处此异域。

我孤苦零丁无伴侣啊,也没有好媒人在身旁。

惸茕独而不群兮,又无良媒在其侧。

路途遥远你一天天把我遗忘啊,我欲诉深情却又无门见到君王。

道卓远而日忘兮,愿自申而不得。

遥望南山止不住眼泪流淌啊,对着流水我叹息哀伤。

望北山而流涕兮,临流水而太息。

初夏的夜本来很短啊,为什么竟像一年般的长!

望孟夏之短夜兮,何晦明之若岁?

想来郢都的路是多么遥远啊,可是魂梦一夜跑九趟。

惟郢路之辽远兮,魂一夕而九逝。

我不顾道路是弯还是直啊,直奔南方的群星和月亮。

曾不知路之曲直兮,南指月与列星。

想径直南行识不得路啊,魂灵为找路来往奔忙。

愿径逝而未得兮,魂识路之营营。

为什么我的心那样正直啊?别人的心不与我一样。

何灵魂之信直兮,人之心不与吾心同!

提亲的人太弱不能为我沟通啊,还不知我心胸磊落坦荡。

理弱而媒不通兮,尚不知余之从容。

尾声:

乱曰:

长长的浅滩湍急的流水,我溯江而上。

长濑湍流,溯江潭兮。

我频频地望着南行的大道,聊以平慰我的愁肠。

狂顾南行,聊以娱心兮。

我的心坚如高大的磐石,飞回郢都是我的愿望。

轸石崴嵬,蹇吾愿兮。

山高路险心儿早已飞过,人啊还缓缓地走在路上。

超回志度,行隐进兮。

走走停停路难行,夜晚投宿在北姑。

低徊夷犹,宿北姑兮。

心烦意乱满怀苦楚,就像不断的流水难消除。

烦冤瞀容,实沛徂兮。

我悲苦,我叹息,我呻吟,我的心啊在思念着远方。

愁叹苦神,灵遥思兮。

路又远啊地又偏,又没人替我传达衷肠。

路远处幽,又无行媒兮。

倾诉愁思写成诗章,聊以自慰宽愁肠啊。

道思作颂,聊以自救兮。

忧心忡忡不遂意,这些话儿对谁讲!

忧心不遂,斯言谁告兮。

怀沙

初夏的江水一片汪洋啊,草木繁茂莽莽苍苍。

滔滔孟夏兮,草木莽莽。

痛心啊,止不住的哀伤,我急急地奔向南方。

伤怀永哀兮,汩徂南土。

举目四望一片昏暗啊,死一般沉寂听不到一丝声响。

眴兮杳杳,孔静幽默。

无穷的委屈和悲痛郁结心头啊,身遭不幸有喝不完的苦浆。

郁结纡轸兮,离慜而长鞠。

拍拍心窝问问心啊,强自压下满腹的委屈和冤枉。

抚情效志兮,冤屈而自抑。

虽说方的可以削成圆啊,可正常的法度并不因此而废弃。

刓方以为圜兮,常度未替。

如果把初衷和追求来改变啊,定会被贤人君子看不起。

易初本迪兮,君子所鄙。

章程规划早已出之笔墨啊,当初图谋的经国大法不能改移。

章画志墨兮,前图未改。

品行淳厚心地正直啊,才是贤人君子所赞许的。

内厚质正兮,大人所盛。

巧倕如果不砍上几斧啊,谁知他有变曲为直的神工妙技?

巧倕不斲兮,孰察其拨正。

黑色的彩绘放在暗处啊,瞎人说它不鲜艳。

玄文处幽兮,矇瞍谓之不章;

离娄微微闭着眼啊,盲人说他是瞎眼汉。

离娄微睇兮,瞽以为无明。

硬把白的说成黑啊,把上当下颠倒颠。

变白以为黑兮,倒上以为下。

凤凰关进竹笼里啊,反叫鸡鸭翱翔舞翩翩。

凤皇在笯兮,鸡鹜翔舞。

美玉沙石混在一起啊,一样看待不分贵和贱。

同糅玉石兮,一概而相量。

想那小人鄙陋又愚顽啊,根本不知我心良善。

夫惟党人之鄙固兮,羌不知余之所臧。

我肩负重任责任大啊,陷入泥沼我不能起航向前。

任重载盛兮,陷滞而不济。

我怀揣美玉手握宝啊,无人知我不知给谁看。

怀瑾握瑜兮,穷不知所示。

村犬成群乱狂吠啊,全因少见多怪无识见。

邑犬之群吠兮,吠所怪也。

诽谤俊士忌英贤啊,本是庸人的本性和习惯。

非俊疑杰兮,固庸态也。

我外表质朴心豁达啊,众人不知我出众的才干。

文质疏内兮,众不知余之异采。

成材原木堆一起啊,没人知我栋梁在里面。

材朴委积兮,莫知余之所有。

我重仁义不停地自修啊,忠厚朴实才感充实心里安。

重仁袭义兮,谨厚以为丰。

明君舜帝不再遇啊,有谁知道我雍容大方,气定神闲?

重华不可遌兮,孰知余之从容!

贤臣不遇明君自古就有啊,这其中的缘故有谁了然?

古固有不并兮,岂知其何故也?

商汤、夏禹时代久远啊,千载悠悠,难慕难羡。

汤禹久远兮,邈而不可慕也?

止住恨啊不再怨,要坚强,自把苦水咽。

惩违改忿兮,抑心而自强。

遭受祸患不悔改啊,愿为后人做模范。

离慜而不迁兮,愿志之有像。

向北赶路去投宿啊,夕阳沉沉将落山。

进路北次兮,日昧昧其将暮。

把忧愁痛苦全忘掉吧,生命的尽头已不远。

舒忧娱哀兮,限之以大故。

尾声:

乱曰:

浩浩荡荡的沅水湘水啊,各自奔流涌向前。

浩浩沅湘,分流汩兮。

漫长的道路多险阻啊,它是那么渺茫遥远。

修路幽蔽,道远忽兮。

我怀抱一颗忠心和真情啊,却孤独无依没人来相伴。

怀质抱情,独无匹兮。

相马的伯乐已经死去啊,纵有千里马又有谁来分辨?

伯乐既没,骥焉程兮。

世上众人的命啊,各自的生死早注定。

民生禀命,各有所错兮。

安下心来放宽怀啊,我又何必惧死恋生?

定心广志,余何所畏惧兮?

诉不尽的忧伤止不住的悲哀啊,长吁短叹一声连一声。

曾伤爰哀,永叹喟兮。

世道混浊无人了解我啊,人心难测,看不透啊说不清。

世浑浊莫吾知,人心不可谓兮。

我知道一死已不可免啊,那就不必再吝惜这残生。

知死不可让,愿勿爱兮。

告诉你啊,以死守志的先贤,我将加入到你们的行列中。

明告君子,吾将以为类兮。

思美人

怀念着我心爱的人啊,揩干眼泪而远望。

思美人兮,揽涕而竚眙。

没人介绍而路又迢遥,有话却无法成章。

媒绝路阻兮,言不可结而诒。

我至诚一片而蒙冤,我进退两难而不前。

蹇蹇之烦冤兮,陷滞而不发。

愿每日陈述我的心思,心思沉顿而难表现。

申旦以舒中情兮,志沉菀而莫达。

愿浮云为我捎信,云师却不肯讲情。

愿寄言于浮云兮,遇丰隆而不将。

托鸿鸟为我传书,鸿高飞而不应命。

因归鸟而致辞兮,羌迅高而难当。

我难比帝喾高辛,能遇凤凰而授卵。

高辛之灵盛兮,遭玄鸟而致诒。

要变节而随流俗,我知耻而有所不敢。

欲变节以从俗兮,媿易初而屈志。

多年来我遭受摧残,毫不减我心中的愤懑。

独历年而离愍兮,羌凭心犹未化。

宁失意而长此终身,我何能如掌之易反?

宁隐闵而寿考兮,何变易之可为!

我明知正路难通,但我不能不走正路。

知前辙之不遂兮,未改此度。

尽管是车翻而马倒,我依然望着前途。

车既覆而马颠兮,蹇独怀此异路。

我再把好马辔上,请造父为我执鞭。

勒骐骥而更驾兮,造父为我操之,

慢慢地走,不必驱驰,让我把光景流连。

迁逡次而勿驱兮,聊假日以须是时。

指着嶓冢山的西边,那汉水发源地点,就走到日落昏黄,也莫嫌道途遥远。

指嶓冢之西隈兮,与纁黄以为期。

我姑且等待明年,艳阳的春日绵绵。

开春发岁兮,白日出之悠悠。

我要放怀地歌唱,逍遥在江水、夏水之边。

吾将荡志而愉乐兮,遵江夏以娱忧。

我攀摘灌木中的苻蓠,我采集沙滩上的卷施。

揽大薄之芳茝兮,搴长洲之宿莽。

和古人可惜不能同时,摘来香草啊同谁赏识。

惜吾不及古人兮,吾谁与玩此芳草?

采取萹薄与同蔬菜,尽可以纽成环佩。

解萹薄与杂菜兮,备以为交佩。

也未尝不好看一时,终萎谢而遭毁败。

佩缤纷以缭转兮,遂萎绝而离异。

我姑且快乐逍遥,观赏南方人的异态。

吾且儃徊以娱忧兮,观南人之变态。

只求我心中快活,把愤懑置之度外。

窃快在中心兮,扬厥凭而不竢。

芳香与污秽杂混一起啊,芳花终会卓然自现。

芳与泽其杂糅兮,羌芳华自中出。

馥郁的芳香必然远扬,内部充实外表自有辉光。

纷郁郁其远蒸兮,满内而外扬。

只要真诚的素质长保不亡,声名会突破一切的阻障。

情与质信可保兮,羌居蔽而闻章。

想请薜荔替我说合,又怕走路去攀上树枝。

令薜荔以为理兮,惮举趾而缘木。

想采荷花替我媒介,又怕下水打湿了裙子。

因芙蓉而为媒兮,惮褰裳而濡足。

登高吧,我不高兴,下水吧,我也不能。

登高吾不说兮,入下吾不能。

固然是我手足不惯。我犹豫而心不能定。

固朕形之不服兮,然容与而狐疑。

完全依照着旧贯,我始终不肯改变。

广遂前画兮,未改此度也。

命该受难我也不管,趁着这日子还未过完。

命则处幽吾将罢兮,愿及白日之未暮也。

一个人孤单地走向南边,只想追求彭咸的典范。

独茕茕而南行兮,思彭咸之故也。

惜往日

痛想当年曾受君王的信任啊,受王命草宪令使政事清明。

惜往日之曾信兮,受命诏以昭时。

继承先王的功业恩惠百姓啊,修明法度的缺陷和漏洞。

奉先功以照下兮,明法度之嫌疑。

国家富强法度建起啊,忠臣理事君王安乐自轻松。

国富强而法立兮,属贞臣而日竢。

国家机密大事放在心上啊,纵或有过错君王也宽容。

秘密事之载心兮,虽过失犹弗治。

我心地淳朴守口如瓶啊,于是遭到小人的嫉妒和围攻。

心纯庞而不泄兮,遭谗人而嫉之。

君王从此对我含怒没笑脸啊,根本不把是非对错来澄清。

君含怒而待臣兮,不清澈其然否。

小人蒙住君王的耳和眼啊,挑拨是非造谣生事把君王欺蒙。

蔽晦君之聪明兮,虚惑误又以欺。

你不调查验证就信以为真啊,不加思考地就把我弃置不用。

弗参验以考实兮,远迁臣而弗思。

你听信小人的一派胡言乱语啊,怒气冲冲地指责我不义不忠。

信谗谀之浑浊兮,盛气志而过之。

忠贞的臣子并无罪过啊,为什么反遭诽谤受指责?

何贞臣之无罪兮,被离谤而见尤。

真是愧对天日啊,一片忠诚反蒙冤,我还是逃到幽暗之处躲一躲。

惭光景之诚信兮,身幽隐而备之。

面对着沅水湘水的深渊啊,强忍满腔悲愤自沉江河。

临沅湘之玄渊兮,遂自忍而沉流。

终于身死名也灭啊,可惜昏君依然昏昏不理解。

卒没身而绝名兮,惜壅君之不昭。

君王心无分寸又不明察啊,使芳草埋没在荒林草野。

君无度而弗察兮,使芳草为薮幽。

我向何处倾诉衷情陈说忠信啊,宁愿默默死去也决不偷生苟活!

焉舒情而抽信兮,恬死亡而不聊。

我孤独地被隔绝抛弃在荒漠啊,致使忠贞之臣啊无从尽忠报国。

独障壅而弊隐兮,使贞臣为无由。

听说百里奚曾当过俘虏啊,伊尹也曾在厨房煮饭烧过火。

闻百里之为虏兮,伊尹烹于庖厨。

吕望曾在朝歌做过屠夫啊,宁戚也曾半夜喂牛叩角而歌。

吕望屠于朝歌兮,宁戚歌而饭牛。

如果不遇圣君汤武和桓缪啊,世上谁又知道他们才能卓绝?

不逢汤武与桓缪兮,世孰云而知之。

吴王听信谗言不知悔改啊,伍子胥死后终遭祸。

吴信谗而弗味兮,子胥死而后忧。

介子推一片忠心抱树而死啊,晋文公醒悟后才去追寻搜索。

介子忠而立枯兮,文君寤而追求。

改绵山为介山并封山禁伐啊,用来报答介子推的大恩大德。

封介山而为之禁兮,报大德之优游。

想起追随自己多年的故旧啊,便穿起白丧服痛哭不绝。

思久故之亲身兮,因缟素而哭之。

有的人一片忠信守节而死啊,有的人欺蒙诈骗而高官得做。

或忠信而死节兮,或訑谩而不疑。

不去考察了解事实真相啊,只听信小人的一派信口胡说。

弗省察而按实兮,听谗人之虚辞。

鲜花的芬芳和美玉的光泽混合在一起啊,谁又能清清楚楚地把它们分别?

芳与泽其杂糅兮,孰申旦而别之?

为什么芳草这么早地凋零啊,只因薄霜已降而不知防戒。

何芳草之早殀兮,微霜降而下戒。

实在是君王昏昏受蒙蔽啊,让谗谀小人日益洋洋自得。

谅聪不明而蔽壅兮,使谗谀而日得。

小人妒贤自古就是这样啊,说什么不可佩的是蕙草杜若。

自前世之嫉贤兮,谓蕙若其不可佩。

嫉妒美人的风姿秀韵啊,丑女嫫母搔首弄姿自作风骚。

妒佳冶之芬芳兮,嫫母姣而自好。

纵使有西施般的美貌啊,制造流言斐语取代她的美好。

虽有西施之美容兮,谗妒入以自代。

我希望陈述真情表白心意啊,竟会获罪真是出乎意料。

愿陈情以白行兮,得罪过之不意。

我的真情和冤枉日益清楚啊,就像众星在天空排列着。

情冤见之日明兮,如列宿之错置。

跨上骏马放开四蹄飞奔啊,却没有勒马的缰绳和铁嚼。

乘骐骥而驰骋兮,无辔衔而自载;

乘上竹木筏顺流急下啊,却没有船桨任水飘。

乘泛泭以下流兮,无舟楫而自备。

不遵法度单凭主观去治国啊,就像上面的譬喻一样危险一样糟。

背法度而心治兮,辟与此其无异。

我宁愿早些死去被水飘走啊,我担心祸殃再一次来到。不毕辞而赴渊兮,惜壅君之不话没说完就投向深渊啊,可惜这一切君王不会知道。

宁溘死而流亡兮,恐祸殃之有再。

不毕辞而赴渊兮,惜壅君之不识。

天地间生长着一种佳树,那是橘树,习服这一方水土。

橘颂

天生的习性不能移植,只生长在南国荆楚。

后皇嘉树,橘徕服兮。

根深坚牢难以迁徙,那是因为它心志专一。

受命不迁,生南国兮。

碧绿的叶子,洁白的花朵,缤纷一片令人心喜。

深固难徙,更壹志兮。

枝条繁密刺儿尖利,挂满团团的橘实。

绿叶素荣,纷其可喜兮。

绿中透出点点橘黄,色彩多么斑斓绚丽。

曾枝剡棘,圆果抟兮。

鲜艳的外表,纯洁的内里,如同可担重任的贤人志士。

青黄杂糅,文章烂兮。

枝繁叶茂,风姿美丽,美得真是无可挑剔。

精色内白,类任道兮。

啊,你自幼的志气,就与众人殊异。

纷緼宜修,姱而不丑兮。

你卓然独立从不变易,怎不令人可敬可喜!

嗟尔幼志,有以异兮。

根深坚固难以迁徙,心胸坦荡别有希冀。

独立不迁,岂不可喜兮?

你清醒地独立于世,宁愿绝水横渡也不随水流去。

深固难徙,廓其无求兮。

你断绝私欲谨慎自守,永不会犯错误。

苏世独立,横而不流兮。

你坚守美德从无偏私,为人高尚可配天地。

闭心自慎,终不失过兮。

我愿与日月共生死,长结友谊不离不弃。

秉德无私,参天地兮。

至善至美而不过分,枝干坚直又有纹理。

愿岁并谢,与长友兮。

你虽然年纪轻轻,却可做人们的老师。

淑离不淫,梗其有理兮。

你的德行可与伯夷相比,为人榜样,供人学习。

年岁虽少,可师长兮。

行比伯夷,置以为像兮。

悲哀啊,旋风撕卷着蕙草,我心郁结,我心忧伤。

悲回风

柔弱的蕙草易被摧残啊,秋风无形却能产生巨大影响。

悲回风之摇蕙兮,心冤结而内伤。

为什么彭咸令人长久思慕啊,他那高尚节操和志向令人难忘。

物有微而陨性兮,声有隐而先倡。

千变万化岂能把真情掩盖啊,哪有虚伪能够保持久长?

夫何彭咸之造思兮,暨志介而不忘!

鸟兽鸣叫把同伴呼唤啊,鲜草靠近枯草堆就失去芬芳。

万变其情岂可盖兮,孰虚伪之可长?

鱼儿鼓鳞炫示自己与众不同啊,蛟龙潜入渊底把美丽的鳞甲隐藏。

鸟兽鸣以号群兮,草苴比而不芳。

所以苦菜与甜菜从不种在一地啊,兰芷生在幽僻的深山才独具芳香。

鱼葺鳞以自别兮,蛟龙隐其文章。

只有佳人才能永葆美好啊,虽历经百世也自善良。

故荼荠不同亩兮,兰茝幽而独芳。

我的志向是那么远大啊,可惜就像白云飘浮在天上。

惟佳人之永都兮,更统世以自贶。

我高远的志向不被理解啊,我只好赋诗一表我的衷肠。

眇远志之所及兮,怜浮云之相羊。

思想起我孤独幽怨的情怀啊,只好折枝杜若和椒枝独自守在这里。

介眇志之所惑兮,窃赋诗之所明。

我止不住地一次次长吁短叹啊,人虽隐伏荒野可心头的思虑难息。

惟佳人之独怀兮,折若椒以自处。

我涕泪交流心悲凄啊,彻夜不眠愁思如缕。

曾歔欷之嗟嗟兮,独隐伏而思虑。

难挨的漫漫长夜终于熬过啊,可心头的悲哀依然长留不去。

涕泣交而凄凄兮,思不眠以至曙。

我还是起身去四处游荡吧,姑且逍遥一番自解愁绪。

终长夜之曼曼兮,掩此哀而不去。

悲伤叹息可怜我的不幸啊,满怀的苦闷郁悒难解难舒。

寤从容以周流兮,聊逍遥以自恃。

把我满心的愁思结成一条佩带啊,把我满怀的愁苦编为一件内衣。

伤太息之愍怜兮,气于邑而不可止。

折一枝若木枝遮蔽阳光啊,任随旋风把我飘来荡去。

糺思心以为纕兮,编愁苦以为膺。

眼前的一切模模糊糊看不清啊,我的心像开了锅翻腾不止。

折若木以弊光兮,随飘风之所仍。

整一整衣裳稳一稳神啊,走吧,恍恍惚惚若有所失。

存彷佛而不见兮,心踊跃其若汤。

岁月匆匆很快地流逝啊,我的生命也渐渐走到尽头。

抚珮衽以案志兮,超惘惘而遂行。

芳草枯萎茎折叶落啊,一片凋零香消芳收。

岁曶曶其若颓兮,时亦冉冉而将至。

可怜我的愁思永不止啊,我的这些表白也无济于事。

薠蘅槁而节离兮,芳以歇而不比。

我宁愿死去或永远漂泊啊,也不忍我的心永远这般愁苦。

怜思心之不可惩兮,证此言之不可聊。

我孤儿般的呻吟着,擦着眼泪啊,我像被赶出家门的孤儿不得回去。

宁溘死而流亡兮,不忍此心之常愁。

谁能思想起这些而不心痛啊,我决心仿效先贤走彭咸的路。

孤子吟而抆泪兮,放子出而不还。

我登上高山向远处眺望啊,漫漫长路死一般的寂静。

孰能思而不隐兮,照彭咸之所闻。

我走进这无影无声的寂寞世界啊,连看一看、听一听、想一想都不可能。

登石峦以远望兮,路眇眇之默默。

这里只有无穷的愁苦没有一丝欢乐啊,满心是解不开、驱不散的愁绪苦情。

入景响之无应兮,闻省想而不可得。

我的心被束缚不得舒展啊,像被千万条绳索把它捆紧。

愁郁郁之无快兮,居戚戚而不可解。

辽阔无边四周一片寂静啊,莽苍苍空荡荡无像无形。

心鞿羁而不开兮,气缭转而自缔。

秋声虽小可使草木感应啊,蕙草虽本性纯真却难抵秋风。

穆眇眇之无垠兮,莽芒芒之无仪。

世事茫茫不可预料啊,愁思不断缥缈绵长。

声有隐而相感兮,物有纯而不可为。

愁满心怀常使我悲苦啊,在黑暗中飞舞也难欢畅。

邈漫漫之不可量兮,缥绵绵之不可纡。

驾着波涛顺水漂流啊,投向彭咸居住的地方。

愁悄悄之常悲兮,翩冥冥之不可娱。

我飞上高山峭壁啊,站在虹霓的顶端。

凌大波而流风兮,讬彭咸之所居。

我占据青空吐气成虹啊,突一挥手抚摸青天。

上高岩之峭岸兮,处雌蜺之标颠。

我吸饮着清露串串啊,又含漱着洁白的霜花片片。

据青冥而摅虹兮,遂儵忽而扪天。

我依在风穴旁闭目休息啊,陡然间翻身醒来又愁思绵绵。

吸湛露之浮源兮,漱凝霜之雰雰。

我背靠昆仑俯瞰云雾滚滚飞腾啊,我依凭岷山下视江水奔流直前。

依风穴以自息兮,忽倾寤以婵媛。

急流击石令人惊心啊,涛声不绝震响耳畔。

冯昆仑以澂雾兮,隐渂山以清江。

乱纷纷江水横冲直撞啊,白茫茫江水汪洋一片。

惮涌湍之礚礚兮,听波声之汹汹。

波涛滚滚不知流向哪里啊,弯弯曲曲流到何处才算完。

纷容容之无经兮,罔芒芒之无纪。

浪涛翻滚忽上忽下啊,又或左或右翻腾在两边。

轧洋洋之无从兮,驰委移之焉止?

江水波起浪涌忽前忽后啊,就像潮汐的涨落定时不变。

漂翻翻其上下兮,翼遥遥其左右。

看炎夏的热气一阵阵升腾啊,看水汽上升凝成为雨露云烟。

氾潏潏其前后兮,伴张驰之信期。

悲叹啊,霜雪都飘落大地,潮水撞击的声音又传到耳边。

观炎气之相仍兮,窥烟液之所积。

我凭借着日光月影上下往来啊,我用弯曲的黄棘神木充做马鞭。

悲霜雪之俱下兮,听潮水之相击。

我寻求介子推隐居过的居处啊,我发现了伯夷隐居的遗址首阳山。

借光景以往来兮,施黄棘之枉策。

心里思忖我不再离开他们啊,抱定决心不再去别处的打算。

求介子之所存兮,见伯夷之放迹。

尾声:我怨恨以往不识时务的追求啊,我痛惜后来无辜蒙受的惊惧。

心调度而弗去兮,刻著志之无适。

我愿随着江淮漂流入海啊,跟从伍子胥以满足自己的心意。

曰吾怨往昔之所冀兮,悼来者之悐悐。

我望见大河中的沙洲啊,悲哀地想起申徒狄的高行骨气。

浮江淮而入海兮,从子胥而自适。

一次次规谏君王而不被听信啊,抱石自沉又将有何益?

望大河之洲渚兮,悲申徒之抗迹。

心头郁闷不舒畅啊,愁思百结难消释。

骤谏君而不听兮,重任石之何益?

心絓结而不解兮,思蹇产而不释。

以致愍兮,发愤以抒情。 与美人兮,并日夜而无正。 兮,揽涕而竚眙。 之曾信兮,受命诏以昭时。 之摇蕙兮,心冤结而内伤。 《楚辞》篇名。包括9篇作品。依王逸《楚辞章句》的次序是:《》、《》、《》、《》、《》、《》、《》、《桔颂》、《》。这9篇的作者,王逸都定为屈原。 宋代洪兴祖则疑《》、《》、《桔颂》、《》4篇非屈原作(《楚辞补注》)。明代许学夷也以《惜往日》、《悲回风》二篇非屈原口气,疑为唐勒、景差等人所作(《诗源辨体》)。清代顾成天则定《》、《惜往日》二篇为河、洛间人所作(《读骚别论》)。而近人还有说《》为庄辛所作的(钱穆《先秦诸子系年》)。但所有这些怀疑,多以文气为判定真伪的标准,尚无确凿有力的证据。 关于《九章》名称的意思,王逸训“章”字为“著也,明也,言己所陈忠信之道甚著明也”,显系出于汉代经生陋说,不足为训;朱熹认为《九章》乃“后人辑之,得其九章,合为一卷”(《楚辞集注》),较为合理。至于辑录、题名者,或认为是刘向,或认为是淮南王幕府中的文学之士,尚无定论。 关于《九章》各篇的写作时、地问题,王逸认为它们都是屈原流放于江南时所作;朱熹则认为“非必出于一时之言也”(《楚辞集注》)。细观《九章》各篇内容,朱说较符合作品实际。至于《九章》中各篇的具体写作时间及其排列次序,明代黄文焕,清代林云铭、蒋骥及现代楚辞学者各有考订,说法不一。 《九章》各篇的思想内容,因并非出于一时一地,所以应当分别看待。其中: 《》表现了诗人在政治上遭受打击后的愤懑心情,内容略与《离骚》前半篇相似。 《》似是自叙放逐江南的行迹,反映了诗人高洁的情操与黑暗混浊的现实生活的矛盾。 《》一说作于庄□暴郢之后,一说作于白起破郢(前278)之后,抒写了诗人对破国亡家的哀思及对人民苦难的同情。 《》大概作于屈原被疏于汉北之时,抒发了诗人见疏于怀王之后的怫郁幽怨之情。 《》为屈原自沉之前不久所作,一说为怀沙石沉江,一说为怀念长沙,其中着重叙写了诗人正道直行、不随世浮沉的节操以及准备以死来殉理想、殉信仰的决心。 《》反映了诗人思念其君而不能自达,但又不愿变心从俗的心情。 《》有人认为是屈原的绝命词。概叙了诗人一生的政治遭遇,为因谗人破坏和国君昏庸使自己的理想不能实现而深感痛惜,也表示了必死的决心。 《桔颂》一般认为是屈原早期的作品,通篇就桔的形象和特征作出拟人化的描写,可以看成是作者人格和个性的缩影。 《》则流露了一种低徊缠绵的忧苦之情。 《九章》各篇的艺术风格和成就,也不一律。其中《桔颂》一篇清新秀拔,别具一格,从辞赋的体裁上说,开了体物写志的先河。《》、《》、《》三篇情景交融,诗味腴厚,在《楚辞》中允称上品。其写景之句如“山峻高以蔽日兮,下幽晦以多雨;霰雪纷其无垠兮,云霏霏而承宇”,宛然如画。抒情语句如“楫齐扬以容与兮,哀见君而不再得。望长楸而太息兮,涕淫淫其若霰”,恳挚缠绵,颇有回肠荡气之致。至于《》、《》二篇,艺术上较他篇略为逊色。《九章·桔颂》图清代门应兆作。